We needed new boundaries to describe our traditional lands; we needed to learn more things like GPS just to see whether - can GPS really reflect the true reflection of the land or is this just a thing made somewhere in the West? |
Мы нуждались в новых гранях для характеристики традиций наших земель; нам нужно было узнать о GPS - глобальной системе определения координат, просто посмотреть, действительно ли GPS показывает истинное отражение земли, или же это только очередная штуковина, изобретённая где-то на Западе. |
If I can remember a name, there's a chance it's all in there somewhere, right? |
Если я вспомнил имя, значит есть шанс, что это все где-то здесь, правильно? |
And she's certainly never done that thing that women do, you know, where they go, "It's in here somewhere, I know it is" |
И она не никогда не делает тех вещей, которые делают другие женщины, ну, вы знаете, как они говорят: "Это где-то здесь, я точно знаю!" |
Well, he's... he's got to be around here somewhere, |
Он... он должен быть где-то рядом, |
Jeff left Greendale and became a scummy lawyer again, but the more evil he got, the more he became tortured by the idea that there's still a good Jeff out there, being good somewhere. |
Джефф покинул Гриндейл и снова стал продажным адвокатом, но чем злее он становился, тем больше его мучала мысль, что где-то там все еще есть хороший Джефф, и у него все хорошо. |
You'll have people like me coming on and going, "I'm sure I heard somewhere..." |
К вам приходят люди вроде меня, приходят и говорят: "Я уверен, я где-то слышал..." |
to Lucy's and the hair of our father lying in a hotel somewhere in the city with his lover in his arms. |
и волос Люси, и волос моего отца, лежащего где-то в одном из городских отелей в объятиях любовника. |
Somebody will get stuck somewhere... or there's a part they don't get or they don't like. |
Кто-то застрянет где-то или наткнётся на что-то, что он не поймёт или ему не понравится |
[When I met him, when I met my father,] [somewhere in my mind, it still made me happy.] |
Когда я с ним встретилась, когда я встретилась со своим отцом, Где-то в глубине души, я была счастлива. |
The only... the only thing I can do, when I speak to Professional Standards, is tell them that you are one of the best, best young detectives I've ever come across and hope that someone somewhere with some authority |
Единственное... единственное, что я могу сделать, когда буду говорить с куратором проф.стандартов, сказать, что ты - один из лучших, самых лучших молодых детективов которых я встречала, и надеяться, что кому-то где-то, достаточно авторитетному, |
What if I told you that somewhere on this island there's a very large box, and whatever you imagined, whatever you wanted to be in it, when you opened at box, there it would be. |
А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка... и о чем бы ты ни мечтал... чего бы ты ни хотел в ней увидеть когда откроешь ее, там оно и будет |
And, yes, every town claims its diner's waffles are the best in the world, but somewhere, in some town, there really are the best waffles in the world. |
и да, каждый город утверждает, что их вафли лучшие в мире, но где-то, в каком-то городе, на самом деле есть лучшие в мире вафли. |
Somewhere between not at all and entirely. |
Где-то между "ни капельки" и "очень сильно". |
You wouldn't expect a movie called Somewhere to go absolutely nowhere. |
Вот уж и не подумаешь, что фильм с названием "Где-то" приведет зрителя абсолютно в никуда. |
Somewhere around 25, bizarre becomes immature. |
Где-то к 25-и, "отвязное" становится незрелым для своего возраста. |
Somewhere between one in a billion and impossible. |
Где-то между "один на миллиард" и "невозможно". |
April 1941. Somewhere in Serbia... |
5 апреля 1941 г. Где-то в Сербии... |
Somewhere where we go to sort ourselves... |
Где-то, куда мы идём чтобы разобраться в себе. |
Somewhere in the back hidden from view. |
Где-то в задней части помещения, скрытой от посторонних глаз. |
Somewhere inside of me, a switch was turned off. |
Где-то внутри меня будто повернулся выключатель. |
Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa - probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago - |
Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке, а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся, около 60-70 тысяч лет назад. |
Somewhere in there it says something about self-incrimination. |
Где-то там в ней что-то говорится о свидетельстве против самого себя. |
Somewhere in the south, we believe. |
Мы считаем, что она скрывается где-то на юге. |
Somewhere he considers safe, I assume. |
Где-то, где он считает место безопасным, я полагаю. |
Somewhere deep down I still have feelings for her. |
Где-то в глубине души у меня ещё сохранились к ней чувства. |