He had always lived in the borderland anyway: somewhere between this world and the other. |
Он и так всегда жил в пограничной полосе. Где-то на границе между этим миром и тем. |
Goldman, Goldman, somewhere I've heard that name. |
Гольдман, Гольдман, где-то я уже слышал эту фамилию. |
All people think they saw me somewhere. |
всем кажется, что меня где-то видели. |
A promise that somewhere on the seas, somebody's got some gold and you can take it from them. |
Ожидания, что где-то в море, есть кто-то у кого есть золото, и ты сможешь его отнять. |
We believe the chip is somewhere within this château. |
Мы думаем что чип где-то в этом замке |
Denise, I think, somewhere along the line, |
Дениз, мне кажеся, где-то между строк, |
When I woke up this morning, I sudden/y imagined... that He/ge had hidden somewhere in the apartment. |
Когда я проснулась утром, то внезапно представила... что Хельге спрятался где-то в квартире. |
The bandits probably have a stronghold somewhere in the White Mountains. |
Бандиты, вероятно, имеют крепость где-то в Белых Горах |
Strange. I can't stop the feeling... they're somewhere around here. |
Странно, у меня такое чувство, что они где-то рядом. |
That there's a bullet somewhere with your name on it? |
О том, что где-то есть пуля с твоим именем на ней? |
Well, I know it's in here somewhere. |
Я знаю, что он должен быть где-то здесь. |
I just know what I see when I look in those eyes, And jim is in there somewhere. |
Я просто знаю, что я вижу, когда смотрю в его глаза, и Джим где-то там внутри. |
When you've been touched by human emotion, it's always in you, somewhere. |
Раз испытав человеческие эмоции, ты не сможешь от них избавиться, они остаются где-то внутри. |
I just - I know that he's still locked in there somewhere. |
Я просто... я знаю, что он ещё где-то внутри. |
Which means somewhere in Harrison's life - his family, financials, or work - there's the key to whoever's behind all of this. |
Что означает, что кто-то из жизни Харрисона... из его семьи, с работы, что-то в финансах... где-то есть ключик к тому, кто за всем этим стоит. |
If you retrace their steps, somewhere they'll coincide. |
Если проследить их маршруты, где-то они наверняка пересекутся! |
I wish you'd just get lost somewhere! |
Хочу, чтобы ты просто где-то потерялся! |
According to my letter, I'm a blacksmith, so I probably have a shop somewhere. |
Судя по моему письму я кузнец, так что у меня где-то есть кузница. |
In the seventh century, somewhere in Ireland... the population grew too much and there wasn't enough food. |
В 17-м веке где-то в Ирландии... население непомерно возросло, и еды на всех не хватало. |
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good. |
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее. |
It's a mathematical certainty... that somewhere, among all those million of stars... there's another planet where they speak English. |
С математической точки зрения, это несомненно... что где-то, среди миллионов звезд... есть другая планета, на которой говорят по-английски. |
You're carrying someone's baby somewhere? |
Что происходит, ты где-то носишь чьего-то ребенка? |
I hope that somewhere inside you can feel much I've come to care for you. |
Я надеюсь, что где-то внутри, ты чувствуешь, что меня привело желание помочь тебе. |
Some toker just like us made it up somewhere, and here you are speaking it. |
Какой-то куряга типа нас придумал это где-то... вот ты где... говорит это. |
So we'll pretend we've come to the land of fairies, and we have to live somewhere. |
Давай тогда притворимся, что мы пришли в долину фей и нам надо где-то жить. |