Of course, if the Weeping Angels were meant for me, then your room is still out there... somewhere. |
Конечно, если Плачущие Ангелы были предназначены для меня, значит, где-то здесь все еще есть твоя комната. |
It's got to be up there somewhere, can't get a fix, it must be shielded. |
Он должен быть где-то там, не могу определить местоположение, наверное, он экранирован. |
Because we all do, somewhere out there in the future, waiting for us. |
Как и у всех, где-то далеко в будущем она ждет нас. |
Well done, Professor. I knew she must have them somewhere. |
Отлично, профессор, я знал, что они у нее где-то есть. |
Yes, well I thought it would be around here somewhere. |
Да, ну, я подумал, что она где-то здесь. |
I don't have to be, because somewhere out there, there is a job for me where my experience will be valued and appreciated. |
Я и не должна, потому что где-то есть работа для меня, где мой опыт будет оценен по достоинству. |
So Derek and Kate are somewhere in there? |
Значит, Дерек и Кейт где-то там? |
No. No, I think our best option would be to engage them somewhere along this road here. |
Думаю, нам лучше всего напасть на них где-то на этой дороге. |
You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? |
Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара? |
Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act. |
Наличие такой идеи, неважно большой или маленькой, это неоценимая помощь, когда вы дрейфуете в море где-то посередине своего второго акта. |
These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear? |
А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей? |
Maybe he's somewhere around here? |
Может быть, он где-то здесь? |
"Dreamworld" is the code name of a special ops ghost base somewhere in the Middle East. |
"Мир Грез" - это кодовое название военной базы-призрака. где-то на Ближнем Востоке. |
Edward's command is at Rouen, or "somewhere in France", we're supposed to say. |
Часть Эдварда находится в Руане, то есть "где-то во Франции", как положено говорить. |
You know, I prefer incense, but I read somewhere that burning incense causes lung cancer. |
Знаешь, я вообще предпочитаю ладан, но где-то вычитала что жжёный ладан вызывает рак лёгких. |
You figured that out, and somewhere along the way, you dumped all that fear. |
Ты понимаешь это, и где-то по пути, отбрасываешь все страхи. |
Every second of every day there is someone somewhere Crying out in pain and fear. |
Нет ни одной секунды, чтобы кто-то где-то не плакал от боли и страха. |
No, no, I was around here somewhere. |
Нет, нет, я вот здесь где-то был. |
There's a flaw in that woman somewhere, and I won't rest until I find it. |
Где-то в этой женщине должен быть недостаток, и я не успокоюсь, пока не найду его. |
You know what April's like, she's away on a bender somewhere and she hasn't come home yet. |
Ты же знаешь, какая Эйприл, она, наверное, где-то загуляла и ещё не вернулась домой. |
We know that somewhere between being with us and getting to Alison's grave, you were with Jenna. |
Мы знаем, что ты находилась с Дженной где-то в промежутке между тем, как была с нами и на могиле Элисон. |
I do get the feeling my folks and I used to eat around here somewhere. |
У меня такое чувство, что я с семьей раньше ел где-то неподалеку. |
Tradition says he sleeps somewhere among the snow, but when he wakes up, he attacks. |
По преданию, этот пёс спит где-то далеко в снегах, и, когда он проснётся вот тогда он и наступит. |
Even at Han's age, which I am guessing is somewhere between 14 and 53, some kids just aren't ready to grow up. |
Даже в возрасте Хана, то есть по моим прикидкам где-то между 14 и 53 годами, некоторые детишки просто не готовы вырасти. |
If Caruso's calls were being monitored, there are bound to be tapes around here somewhere. |
Если звонки Карузо были под прослушкой, где-то должны храниться записи. |