| Of course, if the Weeping Angels were meant for me, then your room is still out there... somewhere. | Конечно, если Плачущие Ангелы были предназначены для меня, значит, где-то здесь все еще есть твоя комната. |
| It's got to be up there somewhere, can't get a fix, it must be shielded. | Он должен быть где-то там, не могу определить местоположение, наверное, он экранирован. |
| Because we all do, somewhere out there in the future, waiting for us. | Как и у всех, где-то далеко в будущем она ждет нас. |
| Well done, Professor. I knew she must have them somewhere. | Отлично, профессор, я знал, что они у нее где-то есть. |
| Yes, well I thought it would be around here somewhere. | Да, ну, я подумал, что она где-то здесь. |
| I don't have to be, because somewhere out there, there is a job for me where my experience will be valued and appreciated. | Я и не должна, потому что где-то есть работа для меня, где мой опыт будет оценен по достоинству. |
| So Derek and Kate are somewhere in there? | Значит, Дерек и Кейт где-то там? |
| No. No, I think our best option would be to engage them somewhere along this road here. | Думаю, нам лучше всего напасть на них где-то на этой дороге. |
| You have a dead man lying around somewhere, miss Mara? | Значит где-то лежит мёртвый человек, мисс Мара? |
| Just having that idea, however big or small, is an enormous help when you're drifting to sea somewhere in the middle of your second act. | Наличие такой идеи, неважно большой или маленькой, это неоценимая помощь, когда вы дрейфуете в море где-то посередине своего второго акта. |
| These two squaddies are serving abroad somewhere, did I hear? | А эти солдатики, насколько я понял, служат где-то за границей? |
| Maybe he's somewhere around here? | Может быть, он где-то здесь? |
| "Dreamworld" is the code name of a special ops ghost base somewhere in the Middle East. | "Мир Грез" - это кодовое название военной базы-призрака. где-то на Ближнем Востоке. |
| Edward's command is at Rouen, or "somewhere in France", we're supposed to say. | Часть Эдварда находится в Руане, то есть "где-то во Франции", как положено говорить. |
| You know, I prefer incense, but I read somewhere that burning incense causes lung cancer. | Знаешь, я вообще предпочитаю ладан, но где-то вычитала что жжёный ладан вызывает рак лёгких. |
| You figured that out, and somewhere along the way, you dumped all that fear. | Ты понимаешь это, и где-то по пути, отбрасываешь все страхи. |
| Every second of every day there is someone somewhere Crying out in pain and fear. | Нет ни одной секунды, чтобы кто-то где-то не плакал от боли и страха. |
| No, no, I was around here somewhere. | Нет, нет, я вот здесь где-то был. |
| There's a flaw in that woman somewhere, and I won't rest until I find it. | Где-то в этой женщине должен быть недостаток, и я не успокоюсь, пока не найду его. |
| You know what April's like, she's away on a bender somewhere and she hasn't come home yet. | Ты же знаешь, какая Эйприл, она, наверное, где-то загуляла и ещё не вернулась домой. |
| We know that somewhere between being with us and getting to Alison's grave, you were with Jenna. | Мы знаем, что ты находилась с Дженной где-то в промежутке между тем, как была с нами и на могиле Элисон. |
| I do get the feeling my folks and I used to eat around here somewhere. | У меня такое чувство, что я с семьей раньше ел где-то неподалеку. |
| Tradition says he sleeps somewhere among the snow, but when he wakes up, he attacks. | По преданию, этот пёс спит где-то далеко в снегах, и, когда он проснётся вот тогда он и наступит. |
| Even at Han's age, which I am guessing is somewhere between 14 and 53, some kids just aren't ready to grow up. | Даже в возрасте Хана, то есть по моим прикидкам где-то между 14 и 53 годами, некоторые детишки просто не готовы вырасти. |
| If Caruso's calls were being monitored, there are bound to be tapes around here somewhere. | Если звонки Карузо были под прослушкой, где-то должны храниться записи. |