| What if I told you that somewhere on this island there's a very large box, | А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка... |
| Like, if "not exactly" were sitting in this chair, then "no" would be somewhere in the middle of the pacific ocean, drowning next to my career. | Типа, если "не совсем" сидели на этих стульях, то "нет" было бы где-то в середине Тихого океана, терпя крушение вместе с моей карьерой. |
| You got a dagger hidden somewhere in Storybrooke that's the source of all your power? | Был ли у вас кинжал, спрятанный где-то в Сторибруке, который был источником вашей силы? |
| I think one of the wild boars got lost somewhere, and the pack tried to find it, and the lions showed up. | Кажется, один из диких кабанов где-то потерялся, и его стая пыталась найти его, и тут объявились львы. |
| But that was an hour ago and I changed my mind, sitting here in the dark, wondering if you were in an alley somewhere or wrapped around a tree. | Но это было час назад, и я успела передумать, сидя здесь, в темноте, гадая, торчишь ты где-то в переулке, или валяешься под каким-нибудь деревом. |
| Is it somewhere between these random shopping carts and the unsupervised toddlers with hoop earrings? | Он где-то между этими магазинными тележками и беспризорными сосунками с серьгами-кольцами в ушах? |
| Mrs. Parkes, why don't we take this somewhere...? | Миссис Паркс, почему бы нам не выяснить всё где-то...? |
| Don't you think that leaves a mark on the soul... somewhere? | Не думаешь ли ты, что это оставило след... где-то в душе? |
| If Sylvia left going this way and the landlady showed up five minutes later without having passed her, her car would have had to go off the road somewhere... | Если Сильвия уехала в этом направлении, и хозяйка дома появилась минут пять спустя, не встретив ее, ее машина должна была съехать с дороги где-то... |
| If I tell you to be somewhere at a particular time, you be there! | Если я говорю тебе быть где-то в определенное время, ты будешь там! |
| I thought the same thing for a while, but there's always someone out there for you, somewhere. | Я думал так же когда-то, но всегда есть кто-то для тебя, где-то. |
| So... Is there a door somewhere, or do I just click my heels together? | Так что... где-то здесь есть дверь или мне нужно щелкнуть каблуками? |
| You still think that innocent girl you saved from Klaus ages ago is in there somewhere. | Ты все еще думаешь, что невинная девушка которую ты спас от Клауса несколько веков назад еще где-то здесь |
| When you leave here, you'll forget this, but somewhere deep down, you'll know that the offer still exists to join me. | Когда вы уедете, вы забудете об этом, но где-то в глубине души вы будете знать что предложение присоединиться ко мне все еще существует. |
| It's in the ground somewhere, I can feel it, I know it. | Он зарыт где-то в земле, я это чувствую, я знаю. |
| I think we are somewhere here Here? | В общем здесь где-то, я думаю. |
| Listen, my Dad is somewhere in this hospital... | Слышь, тут батя у меня где-то... Иван! |
| Like Karen said, somewhere out there, there's a piece of paper or a witness, or something that'll lead to the truth. | Как Карен и сказала, где-то там есть клочок бумаги или свидетель, или что-то еще, что приведет к правде. |
| If whoever hit me was after the same thing as Mallory, then the answer's got to be somewhere in that lot. | Если тот, что ударил меня, искал то же, что и Мэллори, то ответ должен быть где-то среди всего этого. |
| Didn't I read somewhere that can seriously affect your ability to fly? | Кажется, я где-то читал, что при сильных аффектах проявляется способность летать. |
| My first approach - tailgate in with the returning lunch crowd, take the flash drive with the malware on it, place it somewhere in the lobby. | Первый подход: через заднюю дверь с потоком возвращающихся с обеда, взять флэшку с вредоносной программой, оставить её где-то в приёмной. |
| The door may not be in the sorcerer's mansion, but it's somewhere in Storybrooke. | Может, дверь и не в особняке Чародея, но она где-то в Сторибруке. |
| I walked the streets that my father walked, and somewhere out there in the middle of the night... it all made perfect sense. | Я ходила по улицам, по которым ходил мой отец, и где-то там, в разгар ночи... всё встало на свои места. |
| Why would you linger somewhere that you weren't happy as a kid? | Зачём где-то оседать, если в детстве не был там счастлив? |
| Most of their names are forever lost to us, but somewhere, long ago, someone glanced up to see light perform one of its magic tricks. | Большинство их имен навсегда для нас утеряно, но где-то, давным-давно, кто-то поднял взор, и увидел, как свет проделывает одну из своих штук. |