Isn't there somewhere you should be? |
Вам не нужно быть где-то в другом месте? |
All right, I think he's probably in there somewhere. |
Так, думаю, он где-то здесь. |
Best we can tell, somewhere along the ride home, her military I.D. was stolen and then used by whoever this is to create a new identity. |
Можно допустить, что где-то в пути домой ее военное удостоверение украли, а потом использовали для создания новой личности. |
Well, I know it's in here somewhere. |
Я знаю, что положила его где-то здесь. |
Well, its got to be around here somewhere! |
Ну, он должен быть где-то здесь. |
We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. |
Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это". |
hemighthaveevenhada gun on him, threw it in the grass here somewhere. |
Возможно, он был с пистолетом, и выкинул его где-то здесь в траву. |
Well, based on the size of the stems, I'd say somewhere between 20 and 30 days. |
Ну, исходя из размера ножек, я бы сказал, где-то 20-30 дней. |
Either a phone or two, or maybe something in a room somewhere. |
Один или два телефона, или, возможно, что-то где-то в комнате. |
William left his speech up here somewhere, so, you know, I said I'd get it for him. |
Уилльям оставил где-то здесь свою речь, так что, знаешь, мне нужно её найти. |
And we know you fertilized one of the one hundred eggs, so, secret has to be inside of you somewhere. |
И мы знаем, что Вы оплодотворили одну из ста яйцеклеток, поэтому тайна скрывается где-то внутри Вас. |
I'm sure there's a bank in there somewhere. |
Я уверен где-то там будет банк. |
I'm sure they're trying to shape an appropriate response somewhere between a hunger strike and declaring war. |
Я уверен, что они пытаются оформить подобающий ответ где-то между объявлением голодовки и объявлением войны. |
And somewhere in the heart of this world stands a woman whose portrait both sides are fighting for: |
И где-то в самом сердце этого мира находится женщина, за чей портрет сражаются обе стороны этого конфликта. |
The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away |
Определённо только то, что оно где-то неподалёку, а не далеко |
I know you may be editor in chief now, but even you had to start somewhere. |
Может быть сейчас вы и главный редактор, но даже вам нужно было где-то начать |
But if she was attacked in the woods somewhere, why move her to an alley? |
Но если на нее напали где-то в лесу, зачем перевозить ее в переулок? |
there's a photo of him somewhere. |
У меня где-то было его фото. |
Right, the plan is the train carrying the wages will be stopped somewhere en route to the colliery. |
Ладно, план таков - поезд, везущий зарплату, Остановят где-то по дороге на шахту. |
"Somewhere it is linked and somewhere it turns." |
Где-то невидимые связи, где-то повороты судьбы. |
Somewhere in 221b, somewhere on the day of the verdict he left it hidden. |
Где-то в нашей квартире, он где-то спрятал его в день, когда вынесли вердикт. |
I don't think you're willing to admit it yet, but somewhere underneath all that humanity, there's a competitor - sorry. |
Думаю, ты ещё не готов это признать, но где-то там, под всей этой человечностью сидит настоящий борец... извини. |
Well, that's definitely Sam's car, so he's got to be around here somewhere. |
Это машина Сэма, он должен быть где-то рядом. |
Why am I sensing a "but" in there somewhere? |
Почему мне слышится "НО" где-то в твоей речи? |
So whoever the partner was, he must have been here somewhere, close to the bomb blast, hidden among the crowd. |
Значит, где бы ни был напарник, он должен был находиться где-то здесь, близко к взрыву, прячась в толпе. |