Actually, I found a picture of the family. It's right here, somewhere. |
Да, вообще-то, я нашёл изображение семейства. где-то здесь... вот. вот оно. |
"... somewhere in the deadly Swamps ofSadness." |
"... где-то посреди ужасающих Болот Печали." |
The pattern got adopted somewhere in 2010 replacing the DWC and MARPAT and since has been produced in a slightly altered version that fits better to the local environment. |
Камуфляж был принят где-то в 2010 году, заменив DWC и MARPAT и так как было произведено в слегка измененном варианте, который лучше подходит к местным условиям. |
Right now, somewhere, a woman is dividing the atomic weight of the best noble gas by the number of colors in the oldest national flag still in use... |
А сейчас где-то женщина разделяет атомный вес лучшего инертного газа на количество цветов на самом древнем национальном флаге. |
I know my dad's detective thinks that Mary's hiding out somewhere in this neighborhood but that doesn't mean you get to terrorize the residents. |
Я знаю, что детектив моего отца думает, что Мэри прячется где-то в этом районе, но это не значит, что мы теперь должны терроризировать всех местных жителей. |
There's no denying that over his long and storied career, my father has facilitated business deals where death was a likely outcome for someone, somewhere. |
Несомненно, за время своей долгой и полной приключений карьеры мой отец способствовал сделкам, в которых где-то для кого-то вероятным был летальный исход. |
She's waiting for me somewhere in Pawnee and I'm not going to be there. |
Где-то в Пауни она ждёт меня, - а меня там не будет. |
You think you can find that somewhere in that head of yours? |
Думаешь, ты сможешь найти её где-то в своей голове? |
Funny you should mention that, 'cause curiously enough we haven't heard a peep out of them since we left five years ago, yet they must be behind us somewhere. |
Забавно, что Вы спросили об этом, потому что мы сами удивляемся, что о них ничего не слышно с тех пор, как мы отправились пять лет назад, но они должны быть где-то сзади. |
So, if you think there's a chance that you might leave it at a coffee shop or something somewhere, please, handcuff that to yourself. |
Так что если есть шанс, что ты случайно оставишь папку в кафе или еще где-то, пожалуйста, прицепи ее к себе наручниками. |
Well, once Thomas was dead, the contact's only hope was that the precious item itself was still safe somewhere. |
Ну, посмольку Томас был мертв, единственной надеждой связника было, что драгоценная вещь все еще где-то в безопасности |
Every time my family expected me to be somewhere, or do anything... need me for anything, I got drunk. |
Каждый раз, когда моя семья ожидала, что я устроюсь где-то, или буду что-то делать, то, что нужно, я напивался. |
We received this note from a previous Librarian, saying that the staff had been removed from where we thought it was hidden, and hidden somewhere in this Library. |
Мы получили это послание от предыдущего Библиотекаря, где говориться, что посох был забран из того места о котором мы думали что это было скрыто и спрятано где-то здесь в Библиотеке. |
And for the first time... he wished he were far away... lost in a deep, vast country where nobody knew him... somewhere without language... or streets. |
И вот тогда, ему в первый раз захотелось оказаться далеко-далеко, затеряться в далёкой пустынной стране, там, где никто его не знал бы... Где-то там, где нет ни языка, ни улиц... |
Don't you have somewhere to be? |
Вам не надо быть где-то еще? |
All we know is she disappeared somewhere between the end of roller derby practice at 7:00, and dinner with a friend at 10:00. |
Мы знаем, что она исчезла где-то после тренировки на роликах в 19:00 и ужином с друзьями в 22:00. |
All those things we hear about on the news, the mines, the IEDs, the car bombs, they're all here somewhere. |
Все, о чем мы так часто слышим в новостях - мины, самодельные взрывные устройства, заминированные машины - все это где-то здесь. |
So, May's locked up somewhere but being held in a virtual reality like this? |
Итак, Мэй где-то заперта, но содержится в таком виртуальном мире? |
I thought there was hope that somewhere deep inside, something in Damon was still human, |
Я думал, что есть надежда что где-то глубоко внутри что-то в Дэймоне ещё оставалось человеческим |
We assumed that it was left behind in the curse, but now we think it might be lost somewhere here in Storybrooke. |
Мы полагали, что потеряли его после проклятия, но сейчас мы думаем, что он может быть где-то здесь в Сторибруке. |
What what, are there, hidden cameras somewhere? |
Тут, что скрытые камеры где-то? |
He's probably out with Kev somewhere, isn't he? |
Он, наверное, с Кевом где-то ходит. |
What if something changed somewhere because of what we did? |
А если наши действия где-то что-то изменили? |
He's already waiting for me, somewhere, thinking: Where is she? |
Вот сидит он где-то, ждет меня и думает: "Где же она?" |
Now, someone, somewhere, must think that's remarkable, or I wouldn't be up here, but let's consider this for a moment. |
Сейчас кто-то где-то, должно быть, думает, что это впечатляюще, иначе я бы здесь не стоял, но давайте на миг задумаемся об этом. |