I think Master Thomas, on that first night, came here to this remote spot, looking for somewhere quiet and private where he could safely hand over this secret to his contact. |
Я думаю, что мастер Томас той первой ночью пришел сюда, в это отдаленное место, ища где-то тишины и уединения, чтобы он смог передать этот секрет своему связнику |
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment! |
Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём! |
Or perhaps you don't want to think of him suffering somewhere and it's easier to make him a monster? |
Или, возможно, вы не хотите думать, что он где-то страдает, поэтому легче сделать из него монстра? |
He's 20 living this way, got to have a smartphone somewhere. |
Ему 20, у него где-то должен был быть телефон |
There's right, there's wrong, and somewhere in between, there's life. |
Тут справедливость, а тут нет, и где-то посередине жизнь. |
Listen, there's a lot to comb through, but your spy is in there somewhere. |
Слушай, тут много надо перерыть, но твой шпион где-то где-то тут. |
"And down deep in my heart,"I feel that somewhere on this Earth you're trying to |
И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле, |
He lives in a van somewhere. |
Ездит где-то А где твоя мама? |
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. |
Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали. |
You think it's a risk for me to interrogate Salazar, but you think it's less of a risk than me crossing paths with Jada somewhere out there. |
Вы думаете, для меня рискованно допрашивать Салазара, но вы думаете это менее рискованно, чем то, что я где-то встречусь с Джадой. |
'But there's always a face before me now... somewhere beyond the edge of the crowd.' |
Но теперь я всегда вижу лицо где-то за пределами толпы. |
Could you not say "bang!" There's a bloody bomb somewhere! |
Ты не мог бы не говорить "БАХ!"? Тут где-то чёртова бомба! |
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. |
Мне потребовались долгие минуты, чтобы понять, что эти люди в масках были там не для того, чтобы меня убить, а просто кто-то где-то приказал меня похитить. |
But somewhere out there, is your real mother and I'm going to help you find her, okay? |
Но где-то там есть твоя настоящая мама, и я помогу тебе ее найти, хорошо? |
The odds that this destination has a sustainable environment with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, so it is more likely there are 140 million corpses floating out there in space somewhere. |
Шансы на то, что в этом пункте назначения подходящая среда, доступная для дыхания атмосфера и обилие пищи, очень низки, так что более вероятно, где-то в пространстве дрейфует 140 миллионов трупов. |
In this case, I was looking for a very advanced, very high-tech piece of code that I knew I could hack, but it was somewhere buried inside of a billion ones and zeroes. |
В данном случае я искал часть весьма продвинутого, хай-тек кода, который, я знал, могу взломать, но он был погребён где-то внутри миллиардов единичек и ноликов. |
Now, this is before my time when it happened but, somewhere back in the 50s or 60s, |
Но вот, я это время не застал, где-то в 50-ых или 60-ых, |
I think there's a very good chance, and I think she's being held somewhere within this radius. |
Я думаю, что шансы велики, и еще я думаю, что она где-то в радиусе сигнала от этой вышки. |
I'd estimate its value to be somewhere in neighborhood of... $20 million? |
Я бы дал за нёё где-то в районе... $20 миллионов? |
But, look, we are in an art installation surrounded by wire and metal - there has to be a pair of pliers or bolt-cutters around here somewhere! |
Слушайте, мы на арт-инсталляции в окружении проволоки и металла, здесь где-то должны быть клещи или болторезы! |
If Glenn and Tara were still alive and there were no significant delays and they continued traveling at approximately three miles per hour and I timed it correctly in my head, they might be somewhere around here. |
Если Гленн и Тара еще живы, и не сильно задержались в пути, и продолжили путь со средней скоростью З мили в час, и я все верно рассчитал в уме, то, они где-то поблизости. |
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of. |
А где-то в этом здании 12 человек решают, мошенник ты или нет, а ты сидишь тут и занимаешься тем, в чем они тебя обвиняют. |
You'd rather we sleep on the street? Gus and I have to live somewhere. |
Нам с Гасом надо где-то жить, или ты предпочла бы, чтобы мы спали на улице? |
Because it really isn't about corruption somewhere over there, is it? |
Потому что речь идёт о коррупции не где-то далеко, не так ли? |
What if somewhere round here there was some ancient hidey-hole that certain people who have come here all their lives would definitely know about? |
Что если где-то неподалеку было старинное убежище, о котором те люди, что ходили сюда всю жизнь, непременно знают? |