Примеры в контексте "Somewhere - Где-то"

Примеры: Somewhere - Где-то
I think Master Thomas, on that first night, came here to this remote spot, looking for somewhere quiet and private where he could safely hand over this secret to his contact. Я думаю, что мастер Томас той первой ночью пришел сюда, в это отдаленное место, ища где-то тишины и уединения, чтобы он смог передать этот секрет своему связнику
We've just received word that... a litter of adorable kittens is stranded somewhere inside this building... that could erupt into flames at any moment! Мы только что получили сообщение, что... приплод очаровательных котят находится где-то внутри этого здания... которое может в любой момент вспыхнуть огнём!
Or perhaps you don't want to think of him suffering somewhere and it's easier to make him a monster? Или, возможно, вы не хотите думать, что он где-то страдает, поэтому легче сделать из него монстра?
He's 20 living this way, got to have a smartphone somewhere. Ему 20, у него где-то должен был быть телефон
There's right, there's wrong, and somewhere in between, there's life. Тут справедливость, а тут нет, и где-то посередине жизнь.
Listen, there's a lot to comb through, but your spy is in there somewhere. Слушай, тут много надо перерыть, но твой шпион где-то где-то тут.
"And down deep in my heart,"I feel that somewhere on this Earth you're trying to И в глубине своего сердца я чувствую, что ты где-то здесь, на этой земле,
He lives in a van somewhere. Ездит где-то А где твоя мама?
Well, Martha, while you were busy, while the two of you were busy... I mean, I don't know where, but, hell, you must have been somewhere. Марта, пока ты была занята, пока вы двое были заняты не знаю, где, но где-то же вы были, в это время мы с Мисси немного поболтали.
You think it's a risk for me to interrogate Salazar, but you think it's less of a risk than me crossing paths with Jada somewhere out there. Вы думаете, для меня рискованно допрашивать Салазара, но вы думаете это менее рискованно, чем то, что я где-то встречусь с Джадой.
'But there's always a face before me now... somewhere beyond the edge of the crowd.' Но теперь я всегда вижу лицо где-то за пределами толпы.
Could you not say "bang!" There's a bloody bomb somewhere! Ты не мог бы не говорить "БАХ!"? Тут где-то чёртова бомба!
It took me long minutes to figure out that those masked men there were not there to kill me, but that someone, somewhere, had ordered my kidnapping. Мне потребовались долгие минуты, чтобы понять, что эти люди в масках были там не для того, чтобы меня убить, а просто кто-то где-то приказал меня похитить.
But somewhere out there, is your real mother and I'm going to help you find her, okay? Но где-то там есть твоя настоящая мама, и я помогу тебе ее найти, хорошо?
The odds that this destination has a sustainable environment with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, so it is more likely there are 140 million corpses floating out there in space somewhere. Шансы на то, что в этом пункте назначения подходящая среда, доступная для дыхания атмосфера и обилие пищи, очень низки, так что более вероятно, где-то в пространстве дрейфует 140 миллионов трупов.
In this case, I was looking for a very advanced, very high-tech piece of code that I knew I could hack, but it was somewhere buried inside of a billion ones and zeroes. В данном случае я искал часть весьма продвинутого, хай-тек кода, который, я знал, могу взломать, но он был погребён где-то внутри миллиардов единичек и ноликов.
Now, this is before my time when it happened but, somewhere back in the 50s or 60s, Но вот, я это время не застал, где-то в 50-ых или 60-ых,
I think there's a very good chance, and I think she's being held somewhere within this radius. Я думаю, что шансы велики, и еще я думаю, что она где-то в радиусе сигнала от этой вышки.
I'd estimate its value to be somewhere in neighborhood of... $20 million? Я бы дал за нёё где-то в районе... $20 миллионов?
But, look, we are in an art installation surrounded by wire and metal - there has to be a pair of pliers or bolt-cutters around here somewhere! Слушайте, мы на арт-инсталляции в окружении проволоки и металла, здесь где-то должны быть клещи или болторезы!
If Glenn and Tara were still alive and there were no significant delays and they continued traveling at approximately three miles per hour and I timed it correctly in my head, they might be somewhere around here. Если Гленн и Тара еще живы, и не сильно задержались в пути, и продолжили путь со средней скоростью З мили в час, и я все верно рассчитал в уме, то, они где-то поблизости.
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of. А где-то в этом здании 12 человек решают, мошенник ты или нет, а ты сидишь тут и занимаешься тем, в чем они тебя обвиняют.
You'd rather we sleep on the street? Gus and I have to live somewhere. Нам с Гасом надо где-то жить, или ты предпочла бы, чтобы мы спали на улице?
Because it really isn't about corruption somewhere over there, is it? Потому что речь идёт о коррупции не где-то далеко, не так ли?
What if somewhere round here there was some ancient hidey-hole that certain people who have come here all their lives would definitely know about? Что если где-то неподалеку было старинное убежище, о котором те люди, что ходили сюда всю жизнь, непременно знают?