Примеры в контексте "Somewhere - Где-то"

Примеры: Somewhere - Где-то
He is currently living in hiding somewhere in Spain. В настоящее время скрывается где-то в Испании.
A mine is detonated somewhere in the world every 20 minutes. Каждые 20 минут где-то в мире взрывается мина.
Malaria kills one person somewhere in the world every 30 seconds. Каждые 30 секунд где-то в мире один человек погибает от малярии.
That, it seems, is what has happened somewhere in the American chain of command. Это как раз то, что по-видимому произошло где-то на уровне американского порядка управления.
They are lurking somewhere, in some corner of the subregion, and they have not been located yet. Они где-то скрываются, в некоторых частях субрегиона, и их пока не удается обнаружить.
Further, it was emphasized that all staff need to maintain a home base somewhere. Кроме того, было подчеркнуто, что все сотрудники должны где-то содержать дом.
Medium coverage fell somewhere in between. Средняя степень охвата находилась где-то посередине.
After the global financial crisis, development policy thinking was presently somewhere in the middle between those two poles. После глобального финансового кризиса новый подход к политике развития оказался где-то посередине между этими двумя полюсами.
However, every effort is made not to mention Serbia as if Kosovo and Metohija existed somewhere outside the State territory of Serbia. При этом предпринимаются все усилия для того, чтобы не упоминать Сербию, как будто Косово и Метохия существуют где-то за пределами государственной территории Сербии.
On closer examination, the reality of the impact of globalization lies somewhere between the divergent fears and points of view presented above. При более внимательном изучении реальность влияния глобализации находится где-то между различными описанными выше опасениями и точками зрения.
Other organizations lie somewhere along this continuum, all of them concerned with the provision of financial services but using different strategies. Другие организации находятся где-то в промежутке этого спектра, и все они занимаются предоставлением финансовых услуг, используя различные стратегии.
All this data, were produced from different surveys and they exist somewhere, but they are not integrated. Все эти данные были получены в результате ряда обследований и где-то они есть, но они не введены в общий оборот.
I know the target's in here somewhere. Я знаю, что его мишень где-то здесь.
The truth probably lies somewhere in between. Наверное, истина находится где-то посередине.
In our view, the correct approach would be somewhere in between those two positions. По нашему мнению, правильным подходом было бы занять позицию где-то посередине между этими двумя позициями.
The realist might reply that the truth must lie somewhere in between. Реалисты могли бы ответить, что истина находится где-то посредине.
Other European countries (for example, Italy and Spain) fall somewhere between these poles. Другие европейские страны (например, Италия и Испания), находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
The reality most likely lies somewhere between these two extreme views. Вероятнее всего, реальность находится где-то посередине между этими двумя противоположными точками зрения.
Historians of non-Rwandan origin see the truth as being somewhere in between. По мнению историков неруандийского происхождения, истина находится где-то посредине 2/.
The other members of the Council had fallen somewhere between indifference and complicity. Другие члены Совета занимают позицию, находящуюся где-то посредине между безразличием и соучастием.
Probably got into it with some drunk at a bar somewhere. Вероятно, подрался где-то в баре.
Don't tell me you have a kid somewhere. Не говори мне, что у тебя где-то есть ребенок.
Well, law enforcement, somewhere, must've dropped the ball. Правоохранительные органы где-то должны были забить тревогу.
I can't remember every tiny little detail, Martin, but they're definitely somewhere in that room. Я не могу помнить каждую мелочь, Мартин, но они точно где-то в той комнате.
So not necessarily on my desk, but somewhere in this room. То есть, не обязательно на моем столе, но где-то в комнате.