| So, somewhere in the records of this hospital... | Так что, где-то в записях этой больницы... |
| I suppose every story has to start somewhere. | что каждая история должна где-то начинаться. |
| 'But somewhere up there, he was following our course 'and closing the gap.' | Но где-то наверху он следует за нами и сокращает разрыв. |
| Can we meet somewhere? | Мы можем где-то встретиться? |
| I've heard that tune somewhere | Я уже слышал где-то эту мелодию. |
| 'Right, well, I might have a carrot somewhere. | Ладно, может, раздобуду ей где-нибудь морковки. |
| Old man, stop somewhere behind a rock. | Старик, остановись где-нибудь за камнями. |
| Hit with Winnie and takes a happy life somewhere. | Живи с Уинни счастливой жизнью где-нибудь. |
| Of course it will, once we can get hold of the laser and flatten these Quarks, then go to ground somewhere. | Ну конечно, когда мы сможем достать лазерное оружие и придавить этих кварков, затем где-нибудь спрячимся. |
| Drop me off somewhere along the way. | Высади меня где-нибудь неподалёку. |
| Maybe just drive somewhere and park. | Может быть, просто поедем куда-нибудь и припаркуемся. |
| Just wanted to make sure before we flew off somewhere. | Просто хотел убедиться прежде, чем мы полетим куда-нибудь. |
| I'll take you somewhere. | Я отвезу тебя куда-нибудь. |
| Put it somewhere out of sight | Убери его куда-нибудь с виду. |
| Well, would you like to go somewhere? | А хочешь пойти куда-нибудь? |
| But then I married and went somewhere and she married and went somewhere. | Но потом я вышла замуж и уехала куда-то и она вышла замуж и тоже уехала куда-то. |
| I threw it out here somewhere... dropped it out the window. | Выбросил её куда-то сюда... из окна. |
| If these people bought or sold or joined anything, it's got to be on paper somewhere. | Если эти люди что-либо покупали, продавали или записывались куда-то, то должны были остаться документы. |
| I just feel like I can go somewhere with it. | Я чувствую, что могу куда-то с этим пойти. |
| She put my potato together as if she had somewhere more important to be. | Накидала мне картошки, так, как будто спешила куда-то. |
| Say somewhere good, someplace funny. | Скажите откуда-то хорошего, откуда-то смешного. |
| I mean, he had to get the stuff somewhere. | Он же откуда-то взял это зелье? |
| It's in a book somewhere. | Это откуда-то из книжек. |
| But we have to start somewhere. | Но нам откуда-то нужно начать. |
| Shaw's call originated from a landline somewhere inside that asylum. | Звонок пришел откуда-то из здания этой больницы. |
| I'd like to take you somewhere. | Я бы хотел отвести тебя кое-куда. |
| I mean, if you don't have much to do, then go with me somewhere. | То есть, если у тебя нет дел, тогда сходи со мной кое-куда. |
| Do you mind if I drop off somewhere on the way? | Не возражаете, если я кое-куда заеду по дороге. |
| Could I stop by somewhere? | Можно я кое-куда заверну? |
| We're going somewhere tonight, all right? | Сегодня вечером сходим кое-куда. |
| I have to be somewhere now. | Я должен быть в другом месте... |
| Hours passing, waking up somewhere different? | Что через некоторое время ты просыпался в другом месте? |
| I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were. | Нужно было доказать, что они были в другом месте. |
| Sometimes, you know, you might take it for granted, you see, you might get this notion that there's a better life for you elsewhere. because that's what happens to people... they get stressed out somewhere like this. | Иногда, знаете, вы можете согласится без доказательств, видите, вы можете получить представление, что где-то в другом месте вам жилось бы лучше. потому что такое происходит с людьми |
| Somewhere quiet, where I can think. | Где-то в другом месте. Там, где тихо и есть возможность поразмыслить. |
| I need to be somewhere, Mr. Lowe. | Мне нужно побывать кое-где, мистер Лоу. |
| There is a very, very naughty picture of me hidden somewhere in your classroom. | Одна моя очень-очень пикантная фоточка спрятана кое-где в твоем классе. |
| Like I said, I can't talk now, I have to be somewhere. | Как я и сказала, я сейчас не могу говорить, я должна быть кое-где. |
| I left it somewhere. | Я ее кое-где оставила. |
| But regular cash deposits were made to your personal accounts, somewhere upwards of $5,000. Scarlett's deposits. | Но регулярные денежные вклады, произведённые на ваши личные счета, кое-где превысили $5,000. |
| Agreed... but if you come to work with us, we could get somewhere. | Согласен... Но если вы будете работать с нами, мы сможем достигнуть чего-то. |
| We've got to start somewhere. | Надо же с чего-то начать. |
| Got to start somewhere. | С чего-то нужно же начать. |
| You have to start somewhere. | Надо с чего-то начинать. |
| You got to start somewhere. | Нужно ведь с чего-то начинать. |
| I wanted to be somewhere where there was scope to make a real difference. | Мне хотелось оказаться там, где есть возможность всё изменить. |
| Ezra, there's a walker somewhere around.. | Эзра, там где-то шагоход справа от тебя. |
| There'll be a ladder somewhere. | Там, вроде, есть лестница. |
| So she's lost somewhere? | Значит она там где-то затерялась? |
| He'll be in there somewhere. | Его дело где-то там. |
| Maybe he's here somewhere, observing us. | Возможно, он где-то здесь поблизости, наблюдает за нами. |
| The only problem is we know he's- he's around somewhere. | Проблема лишь в том, что мы знаем - он где-то поблизости. |
| If you need me, I'll be somewhere around. | Если я тебе буду нужен, я буду где-то поблизости. |
| No, but he's around somewhere. | Нет, но он ведь где-то поблизости? |
| Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere in a crowded tenement section nearby. | Данлэпа в похищении мальчика... которого он, по все видимости, прячет где-то поблизости. |
| Haven't I seen you somewhere before? | Подожди. Я тебя нигде раньше не видел? |
| Mr. Grady haven't I seen you somewhere before? | Мистер Грэди я вас раньше нигде не видел? |
| Are you sure you haven't seen that somewhere in real life before? | Ты точно ничего подобного никогда нигде не видел? |
| Haven't I seen you somewhere before? | Я Вас раньше нигде не видел? |
| Well, unless there's a keg of natty ice somewhere and Monica's passed out in the corner, I don't think this is anything like b-school days. | Ну если здесь нигде не стоит бочонок с дешевым пивом, а Моника не валяется в отключке где-нибудь в уголке, то не думаю, что есть хоть что-то похожее. |
| I have your first assignment here somewhere. | У меня есть первое задание для вас, неподалеку. |
| There'll be a pelican around here somewhere. | Здесь будут пеликаны, здесь неподалеку. |
| Maybe they had a car parked somewhere close by. | Может, у него было неподалеку припаркована машина. |
| It must be around there to the left somewhere. | Должна быть где-то неподалеку. |
| She's probably somewhere nearby. | Возможно, она где-то неподалеку. |
| However, quests can include more than one mission, such as gathering something and transporting it somewhere. | Однако же, квест может включать в себя больше одного задания - например нахождение чего-либо и доставка этого куда-либо. |
| Later on I said certain things - I had - players, if we're leaving for somewhere, had to be neat and clean. | Потом я говорил... У меня - игроки, если мы уезжали куда-либо, должны были выглядеть опрятно. |
| Following Hegel, Fukuyama made the case that history is directional - that it is leading somewhere - for two reasons. | Следуя Гегелю, Фукуяма выдвигал убедительные доводы о том, что история является направляющей - то есть ведущей куда-либо - по двум причинам. |
| For operational reasons, nuclear plant operators must be assured that the spent fuel discharged from their reactors will have somewhere to go, once the on-site stores have been filled up. | По причинам, связанным с эксплуатацией, операторы АЭС нуждаются в гарантиях того, что отработавшее топливо, выгруженное из их реакторов, будет куда-либо направляться в случае заполнения хранилищ на площадке. |
| Chuck, we were happy when you decided not to move out, but shouldn't your life be moving somewhere? | Чак, мы были рады, когда ты решил не съезжать, Но разве ты не должен куда-либо двигаться, стремиться к чему-нибудь? |
| The single was included on the album Somewhere in England in 1981. | Оба сингла вышли на альбоме 1981 года Somewhere in England. |
| After two years of touring came the album Power Plant, which was a continuation of Somewhere Out in Space's lyrical approach, but a new direction musically. | После двух лет туров вышел альбом Рошёг Plant, который явился продолжением Somewhere Out In Space в лирическом плане, но довольно сильно отличался в музыкальном. |
| Although she did not perform any non-singles, she promoted the album's release at the 1998 Mardi Gras ceremony in Sydney, Australia, where she performed "Better the Devil You Know" and the Leonard Bernstein cover "Somewhere". | Хотя она не исполняла обычных песен, не выпущенных синглами, она поддержала выпуск альбома выступлением на праздновании Марди Гра в Сиднее, где исполнила песню «Better the Devil You Know» и кавер на композицию Леонарда Бернстайна «Somewhere». |
| Somewhere Back in Time - The Best of: 1980 - 1989 is a best of release by the British heavy metal band Iron Maiden, containing a selection of songs originally recorded for their first eight albums (including Live After Death). | Somewhere Back in Time: The Best of 1980-1989 - сборник лучших хитов британской хэви-метал-группы Iron Maiden, состоящий из композиций с первых семи альбомов группы, издан в 2008 году. |
| Most recently, she was in Somewhere (2010), directed by Sofia Coppola. | Снялась в фильме Somewhere (2010) режиссёра Софии Коппола. |
| Must've been stored somewhere cold... and damp. | Должно быть хранилось в каком-то холодном и сыром месте. |
| Rachel's having a miserable time and Ross is just stood up somewhere at a restaurant all alone. | Рэйчел ужасно проводит время. А Росс вообще сидит один в каком-то ресторане. |
| I knew she was there, somewhere on this planet. | Я знал, что она где-то, в каком-то месте на Земле. |
| She - look, she's probably in some basement somewhere, but she's alive, and she's call - | Она... Она наверняка сидит в каком-то подвале, но она жива и она позвонит... |
| He's fired the construction crew and says he's shooting somewhere he scouted, in secret. | Он уволил всех сборщиков декораций и говорит, что будет снимать в каком-то месте, которое нашёл сам. |