| I read somewhere that she put out a memo firing anyone with a visible mole. | Я где-то читал, что она издала приказ увольнять каждого, у кого видны пятна на одежде. |
| She's been released, so now she's somewhere... or everywhere on earth. | Она вырвалась на свободу, и сейчас где-то или повсюду на земле. |
| Well, we could ask her if she wasn't hiding out somewhere like a lying liar. | Мы могли бы узнать у нее, если бы она не скрывалась где-то, как лживая обманщица. |
| So it looks like Poppy Toynton brought Judd Havelock's body out here and concealed it somewhere. | Так, похоже, что Поппи Тойнот привезла сюда, тело Джадда Хавелок, и где-то спрятала. |
| Tell you what, I may have an R2 unit buried somewhere in the hold. | Вот что вам скажу: возможно, где-то в трюме у меня завалялся один Р2. |
| He's somewhere south of main between Grammercy and Addison, right? | Он где-то к югу от главной, между Грэммерси и Эддисоном, да? |
| The Coast Guard just picked up a brief ELT signal from a light aircraft west of Havana, somewhere in the Gulf of Mexico. | Береговая охрана засекла короткий аварийный сигнал легкомоторного самолета, к западу от Гаваны, где-то в Мексиканском заливе. |
| But he also has humans in there somewhere, and you've spent significant time with two of them. | Но помимо этого у него там где-то люди, и вы провели достаточно времени с двумя из них. |
| Well, somewhere in the middle of another Flight to another anonymous airport, I decided that perhaps, after all, I could. | Но где-то в середине еще одного полета к какому-то очередному аэропорту я решил, что, возможно, я могу себе это позволить. |
| You know you're dead somewhere in that movie, but you never see it, right. | Ты знаешь, что мертв где-то в этом фильме, но этого не показывают. |
| I can't be certain until I see the building itself, but I'm pretty sure it's somewhere down here, below this office. | Не знаю, сначала нужно увидеть здание, но подозреваю, что где-то здесь, под этим кабинетом. |
| He's out somewhere expecting us to indulge him while he ignores his job and licks his wounds. | И сейчас он где-то там, ожидает, что мы будем потакать ему, пока он игнорирует свою работу и зализывает раны. |
| Maybe that's why I feel like he's still alive somewhere. | Может поэтому мне все еще иногда кажется, что он где-то поблизости. |
| I know it's around here somewhere, she's on a plane, that's the beauty of it. | Я знаю, что кольцо где-то здесь А она в самолете и думает обо мне. |
| No, I'm sure she's around somewhere. | Нет. Наверное, она где-то тут бегает. |
| I know somewhere inside of you... you have to believe that what I'm saying is true. | Я... Я знаю, где-то глубоко в душе вы верите, что я говорю правду. |
| I mean, she must be here somewhere, right? | Я имею ввиду, она должна быть где-то здесь, так? |
| Yes, because he would not be so long without, should do so somewhere. | Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще. |
| I know you got a gun somewhere | Я знаю, что у него здесь где-то есть пистолет |
| But the point is, in that kind of occasion, usually children try to hide somewhere. | Но смысл в том, что в такого рода случаях дети обычно стараются где-то спрятаться. |
| They have to store it somewhere, right? | И им надо его где-то хранить, так? |
| But the best guess is she was killed somewhere in the 48 hours prior to being discovered. | Но можно предположить, что ее убили где-то в промежутке 48 часов до ее обнаружения. |
| Apparently, he's somewhere in transit, | Вероятно, что он где-то на первозке. |
| But it's causing trouble somewhere? | Но из-за этого где-то будут проблемы? |
| We should also really get a head start on those car seats because I read somewhere that first-time parents are just always messing those up. | Мы должны также действительно получить фору на тех автомобильных сидениях потому что я где-то читала, что в первый раз родители просто не разбираются в них. |