Примеры в контексте "Somewhere - Где-то"

Примеры: Somewhere - Где-то
But we all draw a line somewhere, and the two sides of that line are "us" and "them." Мы все провели где-то черту которая разделяет на две части: "мы" и "они".
Well, maybe it's because I'm looking in from the outside, but I'm willing to wager that somewhere, deep inside his brain, Ну, возможно это потому что я смотрю на всё со стороны, но готов поспорить, что где-то глубоко внутри
For those of you just returned from behind the I ron Curtain or perhaps trekking somewhere high in the Himalayas where phone service, I'm told, is not all that good - Тем из вас, кто только что вернулся из-за Железного Занавеса или, возможно, путешествует где-то высоко в Гималаях, где телефонная связь, как мне сказали, не так хороша...
Because if he killed her in the garage or killed her in his own house somewhere or nearby, he doesn't need to use the RAV4 to carry her body over to the burn pit if that's where you're saying she was burned. Потому что, если он убил её в гараже, или где-то в своём доме, или рядом с ним, то ему не нужно было везти тело на машине до ямы, если именно там, как они говорят, её и сожгли.
Sir George Grey appointed the commissioners to fulfil the brief "that the Seat of Government should be placed in a central position, that is to say, somewhere upon the shores of Cook's Straits." Джордж Грей сформулировал задачу: решить вопрос о том, «что место пребывания правительства должны находиться в центре страны, то есть где-то на берегах пролива Кука».
"It's somewhere past that and I decided it's going to be part of a new series that I'm starting." Та история осталась где-то в прошлом, и я решил создать часть новой серии, которую я и начал.
And this was the time of the Balkan Wars, and I wanted to create some very strong, charismatic image, something that could serve for any war at any time, because the Balkan Wars are now finished, but there's always some war, somewhere. Это были времена Балканских войн, и я хотела создать очень сильный, харизматичный образ, что-то, что могло бы послужить для любой войны любого времени, потому что Балканские войны закончились, но всегда где-то идёт другая война.
I don't believe we were once in animals, but I know for certain that we were once angels somewhere, and we have been here, and that's why we remember everything. Я не верю зтому, что мы были в животных, а я знаю наверное, что мы были ангелами там где-то и здесь были, и от зтого все помним.
She told me about all the travelling she'd done and how she discovered ways to expand her mind and learn how to live in harmony, which must be out west somewhere, 'cause she made it all the way to California. Она мне рассказала о всех путешествиях, что она совершила о том как она открыла для себя новые пути раскрыть свой разум... и как она училась жить в гармонии... которая, скорее всего, где-то на западе отсюда, потому что она дошла до Калифорнии.
And you're lying there sweating, desperately looking for the tissue which you know is still in your pocket and the remote control which is somewhere on the floor, and it's like walking in on yourself, you know. И ты лежишь там весь в испарине, отчаянно ищешь салфетку, которая, ты вспоминаешь, все еще в твоем кармане и пульт валяется где-то на полу, и это как будто ты смотришь на себя со стороны, знаешь.
If you're a mom trying to manage a budget, and oil was 150 dollars a barrel last summer, and it's somewhere between 50 and 70, do you plan vacations? Если бы вы были домохозяйкой и пытались планировать бюджет, с учетом того, что нефть была 150 долларов за баррель прошлым летом, а сейчас где-то между 50 и 70 долларами, вы бы запланировали отпуск?
then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared тогда мы могли бы не чувствовать вообще никакой любви, и поэтому я сейчас выбираю одежду, и утонувшая женщина, у которой не было даже имени, может быть похоронена достойно, кто-то где-то позаботился о ней.
(Phill) I know that because I had a friend who was in the army, he was stationed somewhere, and they had these things and they would just put kit bags on them and they would get up... Я знаю это потому, что у меня есть друг, который был в армии, он размещался где-то, и у них были эти существа. и они клали на них вещмешки, а крабы поднимались и уходили...
If he was going to knock your boy, he would have done it somewhere just a little less public, now, wouldn't he? Если бы он собирался завалить твоего мальчишку, он бы это сделал где-то, где чуть меньше публики, так ведь?
Mike, if she is not in a classroom, that means she's in this building somewhere alone! Майк, если она не в классе, это значит, что она где-то одна в этом здании.
While countermeasures taken by States are intrinsically unlawful (but for the fact of the initial wrongfulness), countermeasures taken by international organizations are situated somewhere in the seam between legality and illegality, as they must be "not inconsistent" with the rules of the organization. В то время как принимаемые государствами контрмеры по существу являются незаконными (однако за исключением случая первоначальной противоправности), контрмеры, принимаемые международными организациями, находятся где-то на стыке между законностью и незаконностью, поскольку они должны быть «несовместимыми» с правилами организации.
Perhaps as a teenager, you were subliminally drawn to that OOO, because somewhere deep in your subconscious, you recognised that you, too, are out of order. озможно будучи подростком, вас подсознательно т€нуло к этой Ќ-ћ, потому что, где-то глубоко в подсознании, вы понимали, что вы, так же, как она, неисправны.
Sometimes, once in a few years you suddenly feel excited... as a photographer, I mean You're standing somewhere and there's something there, and you know something else is about to happen. Иногда, раз в несколько лет ты чувствуешь внезапное возбуждение, я имею в виду, рабочее фотографическое, и ты стоишь где-то и понимаешь, что где-то что-то должно случиться.
Look, say he is married and say he does have a wife somewhere, presumably he's got another address, so find out where it is and go round and have a quiet chat with him in front of his missus. Послушай, скажем, что он женат, и скажем, что у него где-то есть жена, по-видимому, у него есть другой адрес - так найди его, поезжай туда и тихонько поговори с ним на глазах его супруги.
You know, all this time, I was praying that you were hiding him somewhere, that all of this vilifying him in public, this avoiding me was just a ruse, that you were covering, that you had him someplace safe. Знаешь, всё это время, я надеялась... что ты прячешь его где-то, что все эти публичные обвинения, избегание меня - всё это лишь обман, и что ты скрываешь его где-то в безопасном месте.
Danny, you want to follow the team to his apartment, see if the answer to who killed him is somewhere in his drawers? Дэнни, не хочешь присоединиться к команде, которая поедет на его квартиру, чтобы выяснить, нет ли ответа на вопрос, кто его убил, где-то в его шкафах?
Men with their wives in the big houses, their girlfriends in the small houses and their morals gone missing somewhere in between? Мужчины со своими женами в больших домах, их подружки в маленьких домах, и их моральные устои, потерявшиеся где-то между.
Now, it's about five, six, seven, eight pages long, and it gets kind of deep and difficult after about the third page, but somewhere on the second page he begins talking about the notion that he calls "moral imagination." Это произведение длиной в 5... 6... 7... 8 страниц, оно становится слишком глубоким и трудным примерно с 3-ей страницы, но где-то на второй странице он начинает говорить о понятии, которое называет «нравственное воображение».
Well, I knew that I had seen your name somewhere, and it was on a letter, a dead letter that was entered into the system Ну, я так и знала, что уже где-то встречала твоё имя, и это было в письме, в "мёртвом" письме, которое было введено в систему
And this was the time of the Balkan Wars, and I wanted to create some very strong, charismatic image, something that could serve for any war at any time, because the Balkan Wars are now finished, but there's always some war, somewhere. Это были времена Балканских войн, и я хотела создать очень сильный, харизматичный образ, что-то, что могло бы послужить для любой войны любого времени, потому что Балканские войны закончились, но всегда где-то идёт другая война.