| But somewhere along the way, I stopped trying, | Но где-то по дороге, я перестал пытаться. |
| She'd say there could still be life somewhere in the world. | Она бы сказала, что где-то в мире должна была остаться жизнь. |
| She never made it back to the car, which means he grabbed her somewhere between here and the observatory. | Оне не добралась до машины, а это значит, что он схватил ее где-то между этим местом и обсерваторией. |
| And as you can see, both bodies were dumped somewhere off the coast of Sitka, Alaska. | И, как вы можете видеть, оба тела сбросили в воду где-то у берегов Ситки, штат Аляска. |
| Look, somewhere out there is the guy that killed our parents, but you're not even looking for him. | Смотрите, где-то там бродит человек, который убил наших родителей, а вы даже его не ищите. |
| but because somewhere outside of this box there is real coffee, that might be actually brown! | Но, потому что где-то снаружи этого ящика есть реальное кофе и действительно коричневое! |
| But that only works if it's moved on to an afterlife or something not floating in a jar somewhere. | Но это сработает только если душа ушла в загробный мир или нечто подобное но не парит где-то в колбе. |
| Suppose he's still in there somewhere? | Может, он ещё где-то сохранился? |
| She had good style, And I'm sure that a couple of her dresses Are in a closet somewhere. | У нее был отличный стиль и я уверена, что парочка ее платьев где-то в шкафу. |
| But Emma is still in there somewhere, and I'll do anything it takes to get her back. | Но Эмма все еще где-то там, и я сделаю все возможное, чтобы ее вернуть. |
| I can assume you would be... somewhere over there? | Я могу предположить, что ты был бы... где-то там? |
| It looks like someone, somewhere, told people higher up the chain what he'd done, so... | Похоже, что кто-то где-то передал людям вверх по цепочке, что он сделал... |
| If Gordon's behind everything, that would mean that he's been keeping her somewhere for the last four years. | Если за всем этим стоит Гордон, это занчит, что он её держал где-то все эти 4 года. |
| And now she's off doing independent study somewhere, and I don't even think they talk anymore. | А сейчас она проходит независимую учебу где-то. я даже не думаю что они вообще разговаривают. |
| I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this. | Я надеялась, что ты уедешь из Нью-Йорка, увидишь мир, возможно найдешь свое место где-то далеко отсюда. |
| Shouldn't you be discussing Man United and fishnets somewhere? | А ты не должна сейчас быть где-то и обсуждать Манчестер Юнайтед и рыбные палочки? |
| He's obviously heard Treville's name somewhere. | Скорее всего он просто услышал где-то имя Тревиля |
| They dumped him somewhere, then, a couple of weeks later, they buried him properly up at the water plant. | Они бросили его где-то, затем, несколько недель спустя, они похоронили его правильно на водоочистной станции. |
| If he was selling information to the crew that ripped off Dekker and he slipped off somewhere, it would've gotten him killed. | Если он продавал информацию той банде, что грабила Деккера и где-то совершил ошибку, его должны были бы убить. |
| But I think it'll be somewhere between 20 years and life, which isn't so terribly bad, when you come right down to it. | Думаю, дадут где-то 20 лет, но всё же не так плохо, как кажется. |
| Because I'm betting that the address is somewhere in that house. | Потому что я бьюсь об заклад, что получатель где-то в её доме. |
| I'm sure it's here somewhere. | Я уверен, что он где-то здесь |
| It's a rough guess, but somewhere between 2:30 and 2:45. | Это грубая догадка, но где-то между 2:30 и 2:45. |
| Sh! I don't know, they'll be somewhere. | Не знаю, наверное где-то здесь. |
| There may be a few stragglers left somewhere, but we're not in touch, really. | Может, есть где-то дальние родственники, но мы не общаемся. |