Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
The preparatory process is probably the most important aspect for ensuring the summit's success. Подготовительный процесс, возможно, является наиболее важным фактором в обеспечении успешного проведения Встречи на высшем уровне.
In response, it was observed that the overall cost was probably higher in the absence of publicity. В ответ было отмечено, что общие расходы, возможно, будут большими в отсутствие публичности.
There are probably 10,000 communities in Ethiopia that need this kind of help. В Эфиопии насчитывается, возможно, 10000 общин, нуждающихся в такой помощи.
The confounding effect of oxygen depletion in the deep waters of the lakes is probably one important factor explaining the lack of trends. Одним из наиболее важных факторов, объясняющих отсутствие тенденций, является, возможно, смешанное воздействие кислородного истощения глубинных вод озер.
Together they can set priorities (these will probably include vulnerability, adaptation and technology transfer). Совместно они могут определять приоритеты (к их числу, возможно, будут отнесены проблемы уязвимости, адаптации и передачи технологии).
The world also needed an international mechanism for sovereign and, probably, some private cross-border debt workouts. Страны мира нуждаются также в международном механизме для урегулирования трансграничной суверенной задолженности и, возможно, некоторой задолженности частного сектора.
Increased transparency is probably the most powerful tool to reduce the hiding and laundering of the proceeds of crime. Повышение транспарентности является, возможно, самым эффективным инструментом борьбы с сокрытием и отмыванием средств, полученных преступным путем.
Among the various forms of international crime, human trafficking is probably one of the most abominable. Среди различных форм международной преступности торговля людьми является, возможно, самой отвратительной.
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ.
The process of creating a new company in Colombia is probably one the fastest in Latin America. Процесс учреждения новой компании в Колумбии, возможно, является самым быстрым в Латинской Америке.
That would probably mean that it would be more useful to adopt a somewhat less ambitious approach than the other treaty bodies. Это, возможно, будет означать, что было бы полезно следовать несколько менее амбициозному подходу, чем остальные договорные органы.
Causal factors include reduction in inflation, growth of informal sector, increase in real wages, and probably include remittances. Этому способствовали следующие факторы: снижение инфляции, рост неформального сектора, увеличение реальной заработной платы и, возможно, денежные почтовые переводы.
They also noted that the current Stage 3 review process would probably require considerable strengthening if such mechanisms were introduced. Они также отметили, что для внедрения таких механизмов нынешний процесс обзора на третьем этапе, возможно, потребуется значительно укрепить.
The idea of drafting a statement on the meaning of the standard was probably not very feasible for the same reason. Возможно, идею составления проекта формулировки для прояснения этого стандарта трудно воплотить в жизнь по той же причине.
This sample was collected from a futon which was (probably) purchased prior to 2004. Соответствующий образец был взят из материала в футоне (возможно) приобретенном до 2004 года.
Recent events in the streets of major cities around the world have probably answered Langston Hughes' queries. Последние события на улицах крупных городов по всему миру, возможно, дали бы ответ на вопросы Лэнгстона Хьюза.
The "financialization" of commodity futures trading also raises pressing regulatory issues and probably calls for a "smart regulatory" intervention. "Финансиализация" торговли товарными фьючерсами выдвигает также на передний план насущные вопросы в сфере регулирования и, возможно, диктует необходимость "умного регулятивного" вмешательства.
This probably reflects Hong Kong's ongoing transition to a service economy. Возможно, что эта тенденция отражает переход Гонконга к экономике, базирующейся на сфере услуг.
Possibly or most probably PUF in old furniture, mattresses, carpet padding, textiles (curtains etc.) etc. Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др.
Financial investment has probably not had a persistent impact. Вполне возможно, что финансовые инвестиции не оказали долговременного влияния.
It could be interesting to develop this field of research, probably by a global modeling approach. Было бы интересно продолжать исследования в этой области, возможно, путем моделирования в глобальном масштабе.
However, enhancing outcome-based indicators is probably desirable to allow for an assessment of the effectiveness of the adaptation measure. Однако, возможно, желательно было бы повысить роль показателей, основанных на итогах, с тем чтобы можно было оценивать эффективность адаптационной меры.
Present productivity probably represents a base level, beneath which the organization would not be conducting enough evaluations. Достигнутая на настоящий момент производительность, возможно, представляет собой базовый уровень, ниже которого организация не должна опускаться, поскольку тогда оценок будет недостаточно.
As such the price index probably suffers from an upward bias. Исходя из этого индекс цен, возможно, страдает систематическим отклонением в сторону занижения.
This is probably an inaccurate allocation method since experts indicate that per unit extraction cost are higher for oil compared to natural gas. Это, возможно, является неточным местом распределения, поскольку эксперты указывают, что удельная стоимость добычи является более высокой в случае нефти по сравнению с природным газом.