Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
No, he was probably resting his eyes. Нет, возможно, у него просто устали глаза.
Your story is probably true, otherwise you would never have dared to tell it. Ваша история, возможно, правдива, иначе вы бы никогда не осмелились ее рассказать.
If they're a new design he'll probably use them against the other Earth destroyers first. Если они новой модели возможно, он сначала использует их против других разрушителей.
They're probably waking up right now wondering where they are looking for the machine. Возможно, они уже просыпаются прямо сейчас удивляясь, куда они попали и начинают искать машины.
They probably won't even remember. Возможно, они даже не запомнят.
They'll probably target your military bases and research facilities. Возможно, они атакуют ваши военные базы и исследовательские центры.
LAUGHTER - Yes, that's probably what it was. Да, возможно так и было.
Been in New Orleans the last six months, gathering Intel on Jenner Blye and probably Manta Ray. Последние полгода находилась в Новом Орлеане, собирала информацию на Дженнера Блая и, возможно, на проект "Манта Рей".
She'll probably enjoy showing it off. Возможно, ей понравится его демонстрировать.
The incidence data are probably more definitive than the mortality data. Данные о заболеваемости, возможно, более показательны, чем данные о смертности.
Several programmes have been deleted, on others decisions will probably be taken in the near future. Несколько программ были упразднены, а другие, возможно, будут свернуты в ближайшем будущем.
They often emphasized that this was probably the last chance to bring peace to their country. Они часто подчеркивали, что это, возможно, является последним шансом для установления мира в их стране.
In addition, the mediator could probably play a useful role in recommending modalities for the enforcement of judgements. Кроме того, посредник, возможно, смог бы сыграть полезную роль в плане вынесения рекомендаций относительно путей обеспечения соблюдения решений.
Once the guidelines have been prepared, the Directorate will probably consider similar arrangements with regard to observers from national and international non-governmental organizations. После подготовки этих руководящих принципов Управление, возможно, рассмотрит аналогичные процедуры в отношении наблюдателей от национальных и международных неправительственных организаций.
Mining is probably the most hazardous of all occupations. Возможно, горное производство является наиболее опасным видом производственной деятельности.
That administrative aspect was being reviewed and new instructions would probably be issued before the end of the month. Этот административный аспект в настоящее время пересматривается, и до конца месяца, возможно, будут изданы новые инструкции.
This was probably the closest form of cooperation achieved by our organizations so far. Это, возможно, была самая тесная форма сотрудничества, достигнутая нашими организациями до настоящего времени.
So you'll probably see more of that Bentley around here at night. Так что, возможно ты видел здесь больше, чем Бентли ночью.
The Reconstruction and Development Programme will be the centre-piece of the Government's policies over the next five years - probably longer. Программа реконструкции и развития станет краеугольным камнем в политике правительства на следующие пять лет, а возможно и на более долгий период.
Most people could probably provide an intuitive answer to this question. Возможно, многие могли бы дать интуитивный ответ на данный вопрос.
Other more divisive issues could probably be resolved only at the conference itself. Другие, более спорные вопросы, возможно, могут быть разрешены лишь на самой конференции.
It was essential to ensure a very close relationship between the court and the United Nations, most probably by means of a special agreement. Насущно необходимо обеспечить очень тесную взаимосвязь между судом и Организацией Объединенных Наций - возможно, путем заключения специального соглашения.
This session will probably be just as busy since three topics are on the agenda this year. Нынешняя сессия, возможно, будет столь же напряженной, поскольку в повестке дня этого года стоят три вопроса.
That was probably the finest hour in the history of the CSCE to date. Это было, возможно, самым прекрасным периодом в истории СБСЕ до настоящего дня.
The involvement of troop-contributing countries in the work of that Committee would probably serve that aim in the most appropriate manner. Возможно, наиболее оптимальным способом достижения этой цели является обеспечение участия в работе Комитета стран, предоставляющих контингенты.