Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
Even adjusted for purchasing power, India's middle class today probably totals no more than 70 million (far smaller than is generally assumed). Даже скорректированная с учетом покупательской способности, численность существующего среднего класса в Индии, возможно, составит на сегодняшний день не более 70 миллионов (намного меньше, чем предполагалось).
The government is probably happy with these protests, for they divert attention from the real issue - the authorities' utter failure to address the fundamental problem. Правительству, возможно, нравятся эти протесты, т.к. они отвлекают внимание от настоящей проблемы - полной неспособности властей решить фундаментальную задачу.
Yet defining schizophrenia broadly may be unavoidable, for it is probably not a single disease with a distinct cause. И все же широкое определение может оказаться неизбежным, так как, возможно, шизофрения - это не одна болезнь с явной причиной возникновения.
True, asset prices have recovered enough to help balance sheets, but probably not enough to help consumption. Это правда, что стоимость активов возросла достаточно, чтобы восстановить балансовые отчеты, но возможно недостаточно, чтобы увеличить потребление.
When they do, I will probably still be here in my father's house, waiting for the blockade to end. Когда это случится, я, возможно, всё ещё буду здесь, в доме моего отца, ожидая конца блокады.
On the other hand, it was probably the most rapidly deployed mission in the history of the United Nations. С другой стороны, это, возможно, была самая оперативная с точки зрения развертывания миссия в истории Организации Объединенных Наций.
In view of my shift to parliamentary work, I am sad to say that this was probably my last session of the General Assembly. В связи с переходом к парламентской деятельности я должен с грустью сказать, что это, возможно, последняя сессия Генеральной Ассамблеи, в которой я принимал участие.
Those institutions are themselves at the forefront of the effort to tackle the present economic crisis, probably the greatest challenge they have ever had. Эти учреждения сами по себе находятся на переднем крае усилий, направленных на урегулирование нынешнего экономического кризиса, что является, возможно, самой серьезной задачей, которая когда-либо вставала перед ними.
The most effective way to control PVYNTN is probably by applying a low overall growing crop tolerance for PVY in certification schemes, especially in basic seed grades. Возможно, что наиболее эффективным способом борьбы с PVYNTN является принятие в системах сертификации низкого общего допуска в отношении PVY для посадок картофеля, особенно это касается категорий основного семенного материала.
The pre-sessional working group could be made up of three, not four, members, and would probably not require a whole week each time. В состав предсессионной рабочей группы можно было бы включить не четырех, а трех членов, которым, возможно, и не потребуется каждый раз целая неделя.
For the granting of legal assistance, probably no specific point of referral would be necessary; Для разработки вопроса предоставления юридической помощи никакой особой отправной точки, возможно, не потребуется;
This development has already changed, probably on a long-term basis, the behaviour of certain space Powers such as Japan and the United States of America. Такой поворот событий уже повлиял, возможно в долгосрочной перспективе, на политику некоторых космических держав, таких, как Соединенные Штаты Америки и Япония.
Another conclusion is that if little is done to rescue the Programme it will probably, like the old soldiers in the song, simply "fade away". Еще один вывод заключается в том, что если ничего не будет предпринято для спасения программы, то она, возможно, подобно старым солдатам в песне, просто "угаснет".
A significant portion of the actuarial gain had been attributable to the strengthening of the United States dollar, without which the Fund would probably have remained in actuarial deficit. Значительная доля актуарных поступлений является результатом укрепления доллара Соединенных Штатов Америки, без которого Фонд, возможно, находился бы в актуарном дефиците.
These alternatives for regional advisory services would probably be needed to support the work of a technical adviser based in the United Nations Secretariat. Такие варианты организации региональных консультационных услуг, возможно, будут необходимы для поддержки технического консультанта, базирующегося в Секретариате Организации Объединенных Наций.
To compound the problem, this is a very rapidly changing area - probably the most rapidly changing that statisticians have encountered. Эта проблема осложняется еще и тем, что в данной области происходят очень быстрые изменения, возможно самые стремительные из тех, с которыми приходится иметь дело статистикам.
Trying the cases of all the fugitives without additional guilty pleas would probably require trials at least through 2009. Рассмотрение дел всех скрывающихся от правосудия, если не будет дополнительных признаний виновности, возможно, продлится по меньшей мере до конца 2009 года.
The sharp rise in reported cases is probably partly due to the active screening in the early 1990s of persons with high-risk behaviours, especially drug users in correctional institutions. Резкое увеличение этого показателя, возможно, частично объясняется тем, что в начале 90х годов был установлен жесткий контроль за лицами, входящими в группу риска, особенно наркоманами в исправительных учреждениях.
Since there are no regulations to compel students to choose courses according to their gender, this phenomenon is probably due to cultural socialisation to do with gender roles. Поскольку нет каких-либо правил и положений, заставляющих учеников выбирать учебные предметы исходя из своего пола, данное положение, возможно, объясняется культурной социализацией общества, связанной с гендерной ролью мужчин и женщин.
In the longer-term prices will probably remain stable for coal and nuclear power, while the evolution of oil prices is uncertain, with increases anticipated. В более долгосрочном плане возможно сохранение стабильных цен на угольную и ядерную энергию, однако эволюция цен на нефть является неопределенной, при этом ожидается тенденция к росту.
The European Union and the Organisation for Economic Co-operation and Development have probably done the most comprehensive job in measuring the contribution of SMEs to their economies. Европейский союз и Организация экономического сотрудничества и развития проделали, возможно, наиболее всестороннюю работу для оценки вклада МСП в экономику.
The second paradox is that in real terms we have probably never been closer to achieving a comprehensive peace in the Middle East. Второй парадокс состоит в том, что в реальности, возможно, мы никогда не были ближе к достижению всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The expert from EEVC confirmed that a new test method would be probably proposed to GRSP at the end of 2002. Эксперт от ЕКБТС подтвердил, что новый метод испытаний будет предложен Рабочей группе GRSP, возможно, в конце 2002 года.
The most useful comparative analysis is probably the one based on regions, since this would provide a more similar social, economic and cultural context. Возможно, самым полезным сравнительным анализом является тот, который основывается на регионах, поскольку он обеспечит более однородный социальный, экономический и культурный контекст.
The lapse of time extinguishes the right under the Hague-Visby Rules), COTIF-CIM, Warsaw and probably CMR. Течение времени приводит к утрате права в соответствии с Гаагско-Висбийскими правилами), КМЖП-МГК, Варшавской конвенцией и, возможно, КДПГ.