Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
This probably explains the failure of the various initiatives to produce the expected reduction of the caseload. Это, возможно, объясняет тот факт, что осуществление различных инициатив не привело к ожидаемому сокращению количества дел.
It is probably for this purpose that the Security Council and the Organization require reform. Возможно, именно поэтому Совет Безопасности и наша Организация сегодня нуждаются в реформе.
We should probably focus better on the issues with which we are dealing. Возможно, нам стоит лучше сконцентрироваться на рассматриваемых пунктах.
That will probably have to wait until the end of the electoral process. Следует, возможно, подождать до завершения там избирательного процесса.
This is probably the result of better reporting during the summer months and certain epidemics with a larger number of affected persons. Возможно, это стало результатом улучшения системы отчетности в данных в летние месяцы и ряда эпидемических вспышек со значительным числом заболевших.
The major tasks facing us today will probably require more consensus-building than ever before known. Стоящие перед нами сегодня важные задачи, возможно, потребуют достижения большего, чем когда-либо ранее, консенсуса.
Liechtenstein had begun the process and hoped to be among the first sixty States to ratify the Statute, probably during 2001. Лихтенштейн уже приступил к этому процессу и надеется стать одним из первых 60 государств, ратифицировавших Статут, возможно, в 2001 году.
Financing schemes for private farmers should be worked out, probably in the form of State loans or State-guaranteed bank loans. Следует разработать порядок финансирования частных фермеров, которое, возможно, могло бы осуществляться в форме государственных займов или гарантируемых государством банковских ссуд.
Measles immunization is probably the single most important preventive public health measure for emergency-affected populations. Иммунизация против кори, возможно, представляет самое важное профилактическое медицинское мероприятие для населения районов чрезвычайных ситуаций.
That is probably its manifestation of a culture of peace. Возможно, так проявляется его культура мира.
To some extent, such contributions are broader than the relevant consolidated appeals and probably not fully credited to them. В некоторой степени такие взносы превышают размер соответствующих сводных призывов и, возможно, не получают должной оценки.
The medical aspects of peacekeeping operations are probably the most conspicuous point with which the issue of HIV is tangibly connected. Медицинские аспекты миротворческих операций являются, возможно, самыми очевидными аспектами, с которым неразрывно связан вопрос ВИЧ.
Commission Decision 97/80/EC of 18.12.1996 (implementing Council Decision 96/16/EC of 19.3.96 (on statistical surveys of milk and milk products) will probably require revision. Решение Комиссии 97/80/ЕС от 18.12.1996 (об осуществлении решения Совета 96/16/ЕС от 19.3.96 (о статистических обследованиях производства молока и молочных продуктов), возможно, потребует пересмотра.
Mr. Lamba (Malawi): Today, HIV/AIDS is probably the worst human epidemic in history. Г-н Ламба (Малави) (говорит по-английски): На сегодняшний день ВИЧ/СПИД является, возможно, самой ужасной эпидемией в истории человечества.
Those territories had legislative autonomy derived from the federal Government and probably resembled the special administrative regions of China in their status. Эти территории обладают законодательной автономией, полученной от федерального правительства, и, возможно, напоминают специальные административные районы Китая по своему статусу.
It recognized that probably more work could be done, in particular to address particular target groups. Она признала, что, возможно, существует необходимость в расширении работы с целью, в частности, охвата конкретных целевых групп.
With regard to data, special contributions for the Agriculture and the Health and Consumer Protection DGs will probably be provided. Что касается данных, то возможно представление специальных материалов ГД по сельскому хозяйству и по здравоохранению и защите потребителей.
The process of the reform of the Security Council will probably take longer, but we should continue with the dialogue. Процесс реформирования Совета Безопасности, возможно, займет больше времени, но нам следует продолжать диалог.
This could probably be discussed at a later stage during the meeting. Данный вопрос, возможно, целесообразно обсудить на более позднем этапе данного совещания.
It is probably also a "circumstance". Возможно, это также и «обстоятельство».
One reason for this poor response rate was probably that the data set was presented without a list of anomalies detected by the logical checks. Возможно, что одной из причин получения такого небольшого числа ответов является то, что набор данных был представлен без перечня аномалий, обнаруженных в результате логической проверки.
The EU was probably the delegation most determined to include environmental aspects into the next trade round. Делегация ЕС, возможно, была наиболее решительно настроена включить экологические аспекты в повестку дня следующего торгового раунда.
The issue still needed to be resolved, probably by face-to-face discussions. Данная проблема должна быть разрешена, возможно, в ходе личных дискуссий.
He said there would probably be a national referendum in 2003 on the construction of a second tube for the tunnel. Он заявил, что в 2003 году, возможно, будет проведен национальный референдум по вопросу о строительстве второй галереи этого туннеля.
Violence against women and children was a problem in all societies and Azerbaijan was probably no exception. Во всех странах существует проблема насилия в отношении женщин и детей и Азербайджан возможно также не является исключением.