I emphasize this with regard to another, probably the most dreadful and tragic Chornobyl consequence. |
Я подчеркиваю это с оглядкой на еще одно, возможно наистрашнейшее и наитрагичнейшее последствие Чернобыля. |
However, this level of activity could probably not be sustained without some additional resources from external and internal sources. |
Однако такой уровень активности, возможно, не удастся поддерживать без дополнительных ресурсов, поступающих из внешних и внутренних источников. |
Team meeting in 2000, probably at European Forest Institute. |
Совещание группы в 2000 году, возможно в Европейском лесном институте. |
The main reason for this is probably a lack of familiarity with this relatively simple system. |
Основная причина этого заключается, возможно, в недостаточном знании этой довольно простой системы. |
But implementation will probably be delayed due to disagreements among GCC members on the extent and speed of the tariff reductions. |
Однако, возможно, осуществление будет задерживаться, поскольку между членами ССЗ существуют разногласия относительно масштаба и темпов сокращения тарифов. |
This probably reflects ongoing structural change, i.e. a move from capital intensive production towards production with emphasis on intangible assets. |
Это, возможно, служит отражением текущих структурных изменений, т.е. перехода от капиталоемкого производства к производству, опирающемуся на более интенсивное использование нематериальных активов. |
The third issue, protection of our natural environment, will probably become the crucial issue affecting our planet. |
Третий вопрос, защита нашей естественной окружающей среды, возможно, станет критическим вопросом, затрагивающим нашу планету. |
Women's economic emancipation has paved the way for, and probably favoured, their access to representative democracy institutions. |
Экономическая независимость женщин подготовила почву и, возможно, способствовала их доступу к институтам представительной демократии. |
Nevertheless, the Court would probably examine the merits of one currently pending case. |
Тем не менее Суд, возможно, рассмотрит достоинства одного на данный момент нерешенного дела. |
Geographically, Africa is probably the world's most fragmented region. |
В географическом плане Африка является, возможно, наиболее фрагментированным регионом мира. |
Admittedly, Africa may have had - it probably still has - a few notably corrupt and tyrannical leaders and Governments. |
Разумеется, в Африке, наверное, были и, возможно, еще есть несколько весьма коррумпированных и деспотичных руководителей и правительств. |
As consumption rises globally, the costs associated with them will probably rise sharply. |
Так как его потребление во всем мире увеличивается, затраты, связанные с ним, возможно, резко возрастут. |
Moving quickly is probably the only way the next president can succeed on this front as well. |
Быстрые действия, возможно, являются единственным путём к успеху на этом фронте и для следующего правительства. |
Mr. MAVROMMATIS commended the Uzbek delegation on what was probably the most candid country report that he had read in several decades. |
Г-н МАВРОММАТИС благодарит делегацию Узбекистана за представление, возможно, наиболее откровенного доклада за последние несколько десятилетий. |
The amount spent is probably more than all 50 African countries spent on fighting corruption in 1999. |
Возможно, на это израсходовано больше средств, чем затратили на борьбу с коррупцией в 1999 году все 50 стран Африки. |
Such pressure would probably compel it to respond to international resolutions calling for the implementation of the Fourth Geneva Convention. |
Такое давление, возможно, заставит его отреагировать на резолюции международного сообщества, призывающие его выполнить четвертую Женевскую конвенцию. |
In short, the stimulus will strengthen America's economy, but it is probably not enough to restore robust growth. |
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста. |
He will probably introduce measures to tackle poverty and create jobs. |
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. |
Most people who couldn't possibly afford such a vacation home probably don't miss it. |
Большинство людей, которые не смогли позволить себе такой дом для отдыха, возможно, не поймут этого. |
Around 25 countries out of the 42 HIPC countries probably need complete debt cancellation. |
Примерно 25 из 42 HIPC стран, возможно, нуждаются в полном прощении долга. |
Forest clearing, on the other hand, is probably best stopped by economic incentives, perhaps combined with regulatory limits. |
Вырубку лесов, с другой стороны, возможно, лучше остановить экономическим стимулированием, в сочетании с наложением ограничений. |
In short, these internal conflicts probably represent the most serious security threat of the past decade. |
Иными словами, эти внутренние конфликты, возможно, представляют собой наиболее серьезную угрозу безопасности за последнее десятилетие. |
One problem - probably the most fundamental - is that European integration no longer fires the imagination of Europeans. |
Одна проблема - возможно самая главная, состоит в том, что объединение Европы уже более не вдохновляет умы европейцев. |
Revolutions are probably never as they seem, but Romania's was especially ambiguous. |
Революции, возможно, не такие, как кажутся, но румынская революция была особенно двусмысленной. |
The name of Speer itself probably did not matter to the officials who chose him. |
Само имя Спир, возможно, не имело значение для чиновников, которые выбрали его. |