Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
Seen Allison? No, but we should probably tell her what we found. Нет, но нам возможно придется поговорить с ней о том, что мы нашли.
And based on the contusions around the Adam's apple, it probably had a knot tied in the middle. И судя по ушибам вокруг его Адамова яблока, на нем, возможно, был узел, завязанный посередине.
You probably don't remember me, but I knew you when you were just a little girl. Ты меня возможно не помнишь, но я знал тебя когда ты была еще совсем маленькой.
she's probably going to make an appearance later Она, возможно, придет позже.
So according to your suicide theory, there would probably be a gun in the lake near the body with only his fingerprints on it. Согласно вашей теории самоубийства, возможно, в озере рядом с ним мог быть пистолет с только его отпечатками.
If Mayfair says there's nothing there, there's probably nothing there. Если Мэйфер сказала, что там ничего нет, возможно, там ничего и нет.
She's probably had a better offer, what? Возможно, у нее было предложение получше.
Which is probably the real reason you let that woman and her two children move into the guest house and you put Jack right next door to me. Возможно, это и есть настоящая причина, по которой ты разрешила этой женщине и её двум детям переехать в гостевой домик, и поселила Джека в соседней комнате со мной.
You're probably right, but I'd hate for my boss to find that out. Возможно Вы и правы, но мне бы не хотелось, чтобы и босс думал также.
That's probably why my mom was saving the letters - Возможно, поэтому мама хранила эти письма -
All four hands should have a say in where the egg is kept and Melanie's probably sitting on it in a nest she built somewhere. Все четыре руки должны сказать, где хранится яйцо и Мелани, возможно высиживает его в гнезде, которое свила где-нибудь.
He has diplomatic status and probably legal immunity. У него дипломатический статус и возможно судебный иммунитет
Now, I'm thinking that this is probably a little smaller than your previous place, but it's still pretty nice. Эта квартира, возможно, меньше твоей предыдущей, но она довольная уютная.
I don't want to sound negative, but as we said on the phone earlier, you're probably wasting your time coming down here. Не хочу показаться резкой, но, как я уже говорила по телефону, возможно, вы напрасно тратите время, приезжая сюда.
so he's probably still in the sack. так что возможно он все еще дрыхнет.
All practice it, but it's much purer there than in Africa, probably. Все занимаются этим, но здесь, возможно, ритуалы "проще", чем в африке.
I'll probably just keep on doing what I'm doing. Возможно, я продолжу делать то, что делаю.
I'd check the eyes, but at 30 years plus, I probably can't tell you. Я проверю его глаза, но прошло 30 лет, возможно, я ничего не смогу вам сказать.
When I was talking with Ange and Brennan last night about men, it occurred to me that Andrew probably didn't change much when it came to women. Когда я говорила прошлой ночью с Энджи и Бренан о мужчинах, мне пришло в голову, что Эндрю возможно не так уж сильно изменился, с тех пор, как встречался с той женщиной.
They say he was in a rough part of town, flush with cash, probably from the severance check. По их словам, его нашли в проблемном районе города, с кучей наличности, возможно, с того выходного чека.
My mom says I'll probably be getting married three or four times, so she's not coming to this one. Моя мама сказала, что возможно я выйду замуж еще три-четыре раза, так что в этот раз ее не будет.
A judge runs consecutive sentences, you'll probably get out of prison in time... to see your grandchildren flunk out of college. Судья наложит последовательное отбывание наказаний, ...ты, возможно, выйдешь из тюрьмы как раз вовремя что бы увидеть выпуск своих внуков из колледжа.
If it was my kid, I'd probably do the same thing. Если бы это был мой ребенок, я, возможно, поступил бы так же.
I know you're probably feeling overwhelmed right now, but we would like to impress upon you the gravity of your situation. Я знаю, Вы, возможно, сейчас ошеломлены, но мы должны показать Вам всю серьезность Вашей ситуации.
So, she'll probably move out as soon as she can afford it. Так что, возможно, она съедет отсюда сразу, как только сможет себе позволить.