Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
"Dear Silas, if you never see me again,"I've probably been murdered. Дорогой, Сайлас, если ты никогда не увидишь меня снова, меня возможно убьют.
Lots of 7.62 casings, probably from an AK-47. Куча гильз калибра 7.62, возможно от АК-47
But people probably already think that, So now, I've become completely conspicuous, like all the time. Но люди возможно уже так думают, ну и я стал очень заметным, постоянно был на виду.
She's probably done something awful, or is planning to do something. Возможно, она сделала что-то ужасное или планирует что-то сделать.
She was probably imitating something she saw on TV or in her family - Возможно она имитировала что-то, что она видела по телевизору или в семье...
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident. И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
For example, it has launched an interactive online survey about consumer lifestyles to find out the number of slaves who probably would have been involved in sourcing and producing the products that the respondent owns and uses every day. В частности, она провела интерактивный онлайновый опрос о предпочтениях и образе жизни покупателей для того, чтобы определить число рабов, которые, возможно, участвовали в создании и производстве товаров, владельцами и повседневными пользователями которых являются респонденты.
This item was included for the first time in the Assembly's agenda 64 years ago, in 1947, when the majority of the representatives present here today probably had not even been born. Этот пункт был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи 64 года назад, в 1947 году, когда большинство из присутствующих здесь сегодня представителей, возможно, еще не родились.
Probably some time next... probably some time next week? "Возможно, на следующей..." Возможно, на следующей неделе?
You probably sent the child to bed because you were just tired talking to the child. Возможно вы отправили ребенка спать, потому что у стали с ним общаться.
I'm also having Daniel check into those monthly cash deposits, though they're probably just tips that Dean's trying to hide from Uncle Sam. Я сказала Дэниелю проверить те ежемесячные пополнения наличными, хотя возможно это просто чаевые, которые Дин пытался спрятать от государства.
He probably lives in the area, so odds are he's a student at a local high school. Скорее всего, живет в пригороде, возможно - местный ученик.
So now that you're back in school, We probably should be seeing a little less of each other... Итак, теперь у тебя начались занятия в школе, и, возможно, нам следует видеться чуть реже...
Which is probably why my mom doesn't want me to do it, but, I mean, I have to at least try. Возможно из-зи этого моя мама не хочет, чтобы я это делала, но ведь я должна хотя бы попробовать.
Probably, there the new capital of Egypt, probably has been constructed, Memphis in IV century B.C. and struggle for this city between Egyptians and Romans proceeded long centuries. Видимо, там была построена новая столица Египта, возможно, Мемфис в IV веке до нашей эры и борьба за этот город между египтянами и римлянами продолжалась долгие столетия.
There are more than 28,000 fish species recorded in 43 ecoregions in the world's marine ecosystems and probably still many more to be discovered (nature). В 43 экорегионах мировых морских экосистем зарегистрировано свыше 28000 видов рыб и, возможно, предстоит открыть еще немало (природа).
As a nascent dialogue emerges on the future United Nations presence and working arrangements required after 2014, these priorities will also probably be core elements in assisting stability and sustainability through the transformation decade (2015-2024). С учетом начинающегося диалога о будущем присутствии и порядке работы Организации Объединенных Наций в период после 2014 года, такие приоритеты, возможно, станут также и основными элементами работы по укреплению стабильности и устойчивости в течение всего десятилетия преобразований (2015 - 2024 годы).
There is also a proposal involving the Macroeconomic and Poverty and Development Division of ESCAP to conduct a meeting in the Pacific immediately after Rio+20, probably in July, to discuss plans for implementation. Внесено также предложение привлечь Отдел макроэкономической политики и развития к проведению совещания в Тихоокеанском субрегионе сразу после Конференции Рио+20, возможно в июле, для обсуждения планов осуществления решений.
The case statistics of the Office of Social Affairs show, however, that persons from third countries rely more frequently on economic social assistance and are thus probably in greater danger of poverty than other residents of Liechtenstein. Индивидуальная статистика Управления социальных услуг, тем не менее, свидетельствует о том, что лица из третьих стран чаще пользуются социальной помощью экономического характера и в силу этого, возможно, им в большей степени, нежели другим жителям Лихтенштейна, угрожает нищета.
The main problem in the field of education was the absenteeism of Haitian children, probably because Haitian parents did not value education. Единственной существенной проблемой в области образования является непосещение гаитянскими детьми школ, возможно из-за того, что родители-гаитяне не придают большого значения образованию.
He requested clarification of the meaning of the delegation's somewhat surprising statement that the State party was probably the most egalitarian in Latin America. Он просит членов делегации разъяснить смысл вызвавшего некоторое удивление заявления делегации о том, что государство-участник, возможно, является самым эгалитарным в Латинской Америке.
This selection of corporations is needed because the composition of turnover by activities is typically available only for large corporations and the data of smaller corporations describe probably better the typical conditions of sole proprietors. Такая выборка корпораций необходима в силу того, что данные о структуре оборота по видам деятельности имеются, как правило, только по крупным корпорациям, при этом сведения о мелких корпорациях, возможно, лучше отражают характерные условия индивидуальных предпринимателей.
This cruel proposal was rejected, but it had been the third attempt to introduce further restrictions to the anti-abortion law in the last three years, and probably will not be the last. Это бесчеловечное предложение было отклонено, однако за последние три года была предпринята уже третья, и, возможно, не последняя, попытка ввести дополнительные ограничения в закон о запрете абортов.
A study carried out in the European Union in 2010 shows that the large size of contracts is probably the most important barrier for SMEs accessing public procurement. Согласно исследованию, проведенному в 2010 году в Европейском союзе, большие объемы контрактов являются, возможно, самым серьезным препятствием для участия МСП в борьбе за государственные заказы.
The international community should strive to promote universal adherence to the Rome Statute of the International Criminal Court; achievement of that objective would probably render discussions on universal jurisdiction redundant. Международное сообщество должно способствовать всеобъемлющему присоединению к Римскому статуту Международного уголовного суда; достижение этой цели, возможно, исключит необходимость проведения дискуссий относительно универсальной юрисдикции.