| There may be two explanations for this: for one thing, Asia's share in European banks' revenues has probably risen. | Этому может быть два объяснения: во-первых, доля Азии в доходах европейских банков, возможно, увеличилась. |
| China's exchange-rate intervention probably hurts a number of other emerging-market exporters that do not intervene as much and are less competitive as a result. | Вмешательство Китая в курс валюты, возможно, болезненно для некоторых экспортеров из развивающихся стран, которые не вмешиваются так сильно и, в результате, являются менее конкурентоспособными. |
| This difference stems above all from strategic considerations, but it probably also contains a cultural dimension. | Это различие вытекает прежде всего из стратегических соображений, но у него, возможно, есть и культурная сторона. |
| Khamenei was probably wise to step aside and let popular opinion prevail. | Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению. |
| He's probably got a family. | Возможно, у него была семья. |
| If my mother hadn't gotten Alzheimer's, I'd probably be you. | Если бы у моей матери не было болезни Альцгеймера, я возможно была бы, как ты. |
| They'll probably be too small for you, but... | Они возможно будут тебе малы, но... |
| That's probably part of what chased Leonard away. | Возможно, отчасти из-за этого Ленард тебя бросил. |
| And it probably runs in the family. | И, возможно, передается по наследству. |
| Japan might get some growth, probably not even a full percentage point of GDP. | В результате в Японии может иметь место некоторый экономический рост, не доходящий, возможно, даже до полного процентного пункта ВВП. |
| The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders. | В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками. |
| Regardless of the reason for the price drop - probably to be found in some combination of these factors - the consequences are the same. | Возможно, независимо от причины падения цен, те же последствия следует искать в некоторой комбинации этих факторов. |
| India is probably the most spectacular counter-example, but it is not the only one. | Индия, возможно, является самым впечатляющим контрпримером, но она в этом не одинока. |
| You probably heard stories about me. | Возможно, ты слышал истории обо мне. |
| She's probably still interviewing him. | Возможно, она все еще допрашивает его. |
| Dr. Isles and Frankie are probably in there, too. | Доктор Айлз и Фрэнки, возможно, тоже там. |
| We know your employer has probably the top lab in the city. | Мы знаем, что у вашего нанимателя, возможно, самые продвинутые лаборатории в городе. |
| But the first cause of waste is probably even buried in our DNA. | Первопричина расточительства, возможно, заложена в нашем ДНК. |
| What If!, which some of you have probably heard of. | А что, если!», о которой кто-нибудь из вас возможно слышал. |
| Most of them are young, you know, and probably newly married. | Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились. |
| A lot of these things - or similar - would have happened some time, probably a decade later. | Многое из этого - или что-то аналогичное - произошло бы когда-нибудь, возможно, десять лет спустя. |
| Many of us have probably had some problems with that. | Возможно, у многих из нас были с этим проблемы. |
| And indeed, this is probably historical, and it had its time. | Возможно, это связано с историей и когда-то приносило пользу. |
| Never shown this picture before, and probably going to be sued for it. | Никогда раньше не показывал эту фотографию, возможно, на меня за это подадут в суд. |
| And I probably won't even get the job. | И, возможно, я вообще не получу эту работу. |