| Had it been possible to conduct a separate vote on each paragraph, he probably would have taken another position on one or two of them. | Если бы было проведено раздельное голосование по каждому пункту, то он, возможно, занял бы другую позицию в отношении одного или двух из них. |
| However, because the initial devaluations were typically excessive while a limited number of price controls remained in force, the impact of stabilization policies on exports were probably strongly positive overall. | Однако, поскольку первоначальная степень девальвации, как правило, была чрезмерной, в то время как сохранялся ограниченный контроль над ценами, воздействие политики стабилизации на экспорт в целом, возможно, носило весьма позитивный характер. |
| There is serious and real risk, therefore, that the nuclear arms race will be reignited at a new and probably more dangerous level. | Поэтому существует серьезная и реальная угроза того, что гонка ядерных вооружений будет вновь развязана на новом и, возможно, более опасном уровне. |
| As for Japanese SMEs, there has been a decline in their exports, probably linked to the dramatic appreciation of the yen since the 1980s. | В Японии экспорт МСП снижается, что, возможно, объясняется резким повышением курса иены с 80-х годов. |
| This is all the more regrettable in that a positive response probably would have led it to reach a conclusion that was favourable to the Government. | Этот факт вызывает у нее глубокое сожаление, тем более что позитивный ответ на ее запрос, возможно, позволил бы ей составить благоприятное мнение о действиях правительства. |
| Without the United Nations, the world would probably have suffered even greater conflicts and situations of considerable danger to humankind. | Если бы не было Организации Объединенных Наций, то, возможно, в мире возникали бы гораздо более серьезные конфликты и крайне опасные для человечества ситуации. |
| Finally, and probably most importantly, is the issue of the Association of Caribbean States, brought up by the distinguished representative of Trinidad and Tobago. | Наконец, обращусь, возможно, к самому важному вопросу; это вопрос об Ассоциации карибских государств, поднятый уважаемым представителем Тринидада и Тобаго. |
| There is probably no more important contribution to international peace and security than the efforts being made by the United Nations to achieve general and complete disarmament. | Возможно, самым важным вкладом в международный мир и безопасность являются усилия Организации Объединенных Наций по достижению всеобщего и полного разоружения. |
| Globally, consistent monitoring, probably on a monthly basis, is required to measure the effects of sanctions and to disseminate information regularly so as to raise public awareness. | В глобальном масштабе последовательное наблюдение - возможно, на месячной основе - необходимо для оценки результатов санкций и регулярного распространения информации в целях повышения уровня информированности общественности. |
| In other instances, probably a minority by now, they reflect the same effort to limit and control foreign investments that other measures described here also involve. | В других случаях, которых к настоящему времени, возможно, осталось немного, они преследуют цель - как и другие перечисленные здесь меры - ограничить и поставить под контроль иностранные инвестиции. |
| Lay-out will be further improved when a new PC system is introduced, probably during 1994 | Изложение текста будет улучшено после введения новой компьютеризированной системы, возможно, в течение 1994 года. |
| He's probably just trying to make friends, but it looks like Philip snuck out last night. | Возможно, он просто пытается завести новых друзей, но, похоже, Филипа ночью не было дома. |
| He's probably off somewhere, petting it now, | Возможно, сейчас он отдыхает где-то, гладя их, |
| Looks like the fire's in the back, probably where the kitchen is. | Похоже, возгорание где-то сзади, возможно, на кухне. |
| Trevor, if you took this off, that has the leopard on it he probably wouldn't try to do things to you. | Тревор, если бы ты снял эту штуковину, с леопардовым принтом, он возможно не попытался бы тебя отыметь. |
| But then I realized it was probably the best thing for me. | Но потом я понял, что, возможно, мне это было нужно. |
| He probably experienced the same pain that you did when he was your age, and without proper help or diagnosis, came up with his own way to treat it. | Возможно, у него тоже были те же боли, что и у тебя, когда он был твоего возраста и без надлежащей помощи или верного диагноза, он сам пришёл к тому, как ему лечиться. |
| Okay, according to this, it's been around since 1084 and probably goes as far back as the Romans. | Слушайте, согласно этому он существует с 1084 и возможно восходит к Римской империи. |
| One very important contribution which the Working Group could probably make would be to promote the widest possible dissemination of the content of the declaration. | В этом вопросе, возможно, один из самых важных вкладов, который может внести Группа, мог бы заключаться в самой широкой, по возможности, пропаганде содержания Декларации. |
| The report should perhaps also consider whether the Arbitration Board structure might have a consequence which, at present, is probably unintended. | В докладе, возможно, следует рассмотреть также вопрос о том, может ли структура арбитражного совета иметь какие-либо последствия, которые в настоящее время не предусматриваются. |
| Well, you probably wouldn't have your own kitchen for another ten years either. | В таком случае, возможно, у тебя не было бы своей кухни ещё лет десять. |
| And if you're not moving fast, then you probably know who that someone else might be. | И если вы не поторопитесь, тогда вы возможно узнаете, кто этот "кто-то ещё". |
| I probably have nicer feet, though. | Но у меня, возможно, ноги лучше |
| Now the Dæmon will appear three times and the third time he'll probably tell us what our fate is to be. | Демон появится три раза, и на третий раз он, возможно, скажет, что нас ожидает. |
| I'll probably be too old by that time to care. | Возможно, я буду слишком стара к этому времени, чтобы беспокоиться |