She's probably scared and a little bit confused and, as the adult, I just think you've the responsibility to talk to her about it. |
Возможно, она напугана и немного смущена и, как взрослый, я просто думаю, что ты несешь ответственность за то, чтобы поговорить с ней. |
You probably wouldn't be able to race again, you'd be sued. |
Вы, возможно, не смогли бы участвовать в скачках, вам было бы предъявлено обвинение. |
What I'm... trying to say, is that someone who doesn't even have HIV, and isn't even taking prep, shouldn't probably be telling people... |
Я пытаюсь сказать, что, тот у кого даже нет ВИЧ и кто не принимает лекарства, возможно не должен говорить людям... |
Ten bucks a jar, 'cause this is probably the last batch I can make 'cause my eyes aren't what they used to be. |
10 баксов за банку, потому что это, возможно, последняя партия, которую я смогла сделать потому что мои глаза уже не те. |
It probably undercuts my goals to announce it out loud but I'm a verbal thinker, I'm not even sure I have an idea until I say it. |
Возможно то, что я сказал это вслух перечеркнуло мои цели, но я думаю вербально, я даже не уверен, что у меня была идея до того, как я её высказал. |
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again. |
Диана говорила мне что ее и сплетницу связывает история. так что возможно Сплетница использует один из давних секретов Дайаны чтобы шантажировать ее снова. |
Of course the first thing that you will probably notice about Figure C is that it lists many different IP addresses for the connection. |
Конечно первое, что вы, возможно, заметите на рисунке С, это то, что на нем перечислено много различных IP адресов для подключения. |
Now choosing not to buy a jar of jam is probably good for us - at least it's good for our waistlines - but it turns out that this choice overload problem affects us even in very consequential decisions. |
Решение не покупать банку варенья, возможно, полезно для нас - по крайней мере для нашей талии - но, как оказалось, проблема избытка выбора влияет даже на наши косвенные решения. |
In every country, every program, you need a symbol, and this is probably the best thing he's ever done with his MBA. |
В каждой стране, каждой программе, вам нужен символ, и это, возможно, лучшее, что он делал с его дипломом. |
Now, I have to do something - first of all, switch to real glasses so I can actually see you, which would probably be a convenience. I don't know. |
Теперь, я должен кое-что сделать, в первую очередь, надеть настоящие очки, чтобы я действительно мог вас видеть, что, возможно, будет приятным. Ещё не знаю. |
And some of these animals are probably inspiration for the things you saw in "Avatar," but you don't have to travel to Pandora to see them. |
Некоторые из этих животных, возможно, вдохновили создателей "Аватара" на некоторые сцены, но вам не придётся лететь на Пандору, чтобы увидеть их. |
and that gave rise to this whole myth, which you've probably heard. |
И это породило целый миф, который вы, возможно, слышали. |
if you had to choose an ideal environment for guerilla war, it would probably look a lot like an urban parking structure. |
Если бы вам надо было выбрать идеальные условия для ведения партизанской войны, возможно они выглядели бы как городская подземная парковка. |
Helen, I'm sure you did what you thought was best, and at the time, it probably was, but now... |
Хелен, я уверен, вы сделали то, что считали лучшим, и какое-то время так возможно и было, но сейчас... |
If your father ever dies, I can sell it, and, well, I can probably live off it the rest of my life. |
Если твой папа когда-нибудь умрет, я смогу его продать, и, возможно, я даже смогу прожить на него до конца жизни. |
She's probably - it's a shame you can't see it in the photograph, but she's 12 feet long. |
Она, возможно, - жаль, что вы не можете увидеть это на фотографии - 3.7 метра в длину. |
You probably see the sense of urgency, a little bit of fear, but intense concentration, deep, deep focus on tackling a really difficult problem. |
Возможно, вы видите настойчивость, немного страха, но при этом сильную концентрацию, серьезную сосредоточенность на решении реально сложной проблемы. |
And some of you have probably read Malcolm Gladwell's new book "Outliers." |
И, возможно, некоторые из вас читали новую книгу Малкольма Гладуэлла "Посторонние". |
We can see he's been focused in America because he's been campaigning, probably, but a little bit of action over here in the Middle East. |
Мы можем видеть, что он был ориентирован на Америку возможно потому, что он проводил кампанию, но также есть и немного действий здесь, на Ближнем Востоке. |
That genetic material probably belonged, if it could belong to anyone, to a local community of poor people who parted with the knowledge that helped the researchers to find the molecule, which then became the medicine. |
Генетический материал возможно принадлежал, если он мог кому-то принадлежать, местным общинам бедняков которые поделились знанием, которое помогло исследователям найти эту молекулу, которая впоследствии стала лекарством. |
And that's probably because we haven't seen it like we are today. |
И возможно потому, что мы не поняли того, что сейчас делаем. |
DJ: And in fact, that original thing that we spoke about and designed our lives by - and celebration - is probably true. That's really what it needs. |
ДЖ: На самом деле, суть того, о чем мы вам рассказывали и чему мы подчинили свои жизни, и почитание - возможно, это правильно. Это то, что нам действительно нужно. |
I'll probably be relieved of my command, but there's not much career left for a man of 60 unless he's given a fighting army. |
Возможно, меня отстранят от командования, но все равно для шестидесятилетнего мужчины нет способа сделать карьеру, если он не командует боевой армией. |
So, you'll probably quit GNB in a couple years, right? |
То есть, ты возможно уйдешь из НБГ через пару лет, правда? |
So, I know you're probably still asleep, but, |
Так, я знаю, ты возможно всё ещё спишь, но |