Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
If such a limited definition were used, many of the affected populations would probably not be regarded as indigenous. В случае использования такого узкого определения многие из пострадавших народов, возможно, не будут рассматриваться в качестве коренных.
Finally, their incorporation into international law as customary law would probably be simpler than the elaboration of a treaty. И наконец, их включение в корпус международного права в качестве норм обычного права, возможно, будет менее сложным делом, нежели разработка договора.
Yesterday we made some progress, probably to the surprise of us all. Вчера мы добились определенного прогресса, что, возможно, явилось сюрпризом для всех нас.
This would probably improve the quality of the discussion giving sufficient time for the Governments to prepare substantial, detailed responses. Возможно, это способствовало бы улучшению качества дискуссий, так как давало бы достаточное время правительствам для подготовки содержательных подробных ответов.
The Pakistani society is probably no different from any other country in South Asia in this respect. Возможно, в этом отношении пакистанское общество ничем не отличается от любой другой страны Южной Азии.
In terms of public awareness, there is probably a need to integrate such efforts with the management of wastes in small island developing States. Деятельность по информированию общественности, возможно, требуется объединить с усилиями по утилизации отходов в малых островных развивающихся государствах.
The other two meetings are scheduled for 2005, probably in March and early September. Еще два совещания намечено провести в 2005 году, возможно, в марте и в начале сентября.
He is probably right, for a number of reasons, which I will not discuss now. Возможно, он прав по ряду причин, которые я не буду обсуждать сейчас.
Indeed, this is probably one of the main conclusions we could draw from today's debate. По сути, это, возможно, один из основных выводов, которые мы можем сделать по итогам сегодняшнего обсуждения.
In addition, a more wide-ranging mechanism aimed at implementation-related consultation and problem-solving should probably be considered. Кроме того, возможно, следует рассмотреть вопрос о более широком механизме, направленном на проведение консультаций и урегулирование проблем, связанных с процессом осуществления.
The mandate and the staff of MONUC will probably have to be modified to implement such a programme. Для осуществления такой программы, возможно, потребуется изменить мандат и состав МООНДРК.
It probably also enjoys little support within TNI, and the organization itself has fractured. Возможно, эта организация, которая сама уже становится раздробленной и пользуется небольшой поддержкой и в ТНИ.
We have just heard what is probably the last statement to be made by Prince Zeid in his capacity as Permanent Representative of Jordan. Только что мы услышали, возможно, последнее выступление принца Зейда в качестве постоянного представителя Иордании.
However, remembering and concentrating or making decisions would probably serve the cultural compatibility aspects the best. Однако память и сосредоточение или принятие решений, возможно, будут лучше всего отвечать требованиям сопоставимости в различных культурных контекстах.
Their mandates could be, and probably would be, different. Их мандаты могли бы быть и, возможно, были бы различными.
The proposal concerning annual recalculation should be approached with caution, as it would probably diminish predictability and result in needless additional administrative costs. К предложению, касающемуся ежегодного пересчета, следует подходить с осторожностью, поскольку оно, возможно, снизит предсказуемость и приведет к ненужным дополнительным административным расходам.
The Commission had however correctly recognized that fragmentation had its dangers and that they probably outweighed the positive effects. Однако Комиссия справедливо признала, что фрагментация несет в себе определенные опасности, которые, возможно, перевешивают ее позитивные последствия.
The next one will be some time probably in February or March or thereabouts. Следующая встреча состоится, возможно, где-то в феврале или в марте.
This problem can probably be resolved by adopting the institutional approach to data collection. Решение этой проблемы вероятно возможно после перехода на институциональный подход к сбору данных.
The first two are probably the least problematic from a practical standpoint as illustrated by the genocide cases. В связи с первыми двумя видами подстрекательства, возможно, возникает меньше проблем с практической точки зрения, о чем свидетельствует опыт рассмотрения дел о геноциде.
Any translation of such documents will probably have to be addressed on an ad hoc basis, implying possible delays. Вопрос перевода таких документов будет, возможно, решаться на специальной основе, что предполагает возможность задержек.
This is probably the most extreme example of the opposite of education. Возможно, это самый крайний пример того, что является антиподом образования.
We are confident that our colleagues can improve on them and probably develop better criteria. Мы убеждены в том, что наши коллеги смогут их развить а, возможно, разработать и более совершенные критерии.
Further probably occurrence of new heads. В дальнейшем возможно появление новых разделов.
If will appear serious-minded financial sponsors, then, probably, it was not the last time. Если найдутся хорошие финансовые спонсоры, то, возможно, это был не последний раз.