Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
At the same time, a medium-term approach would probably be needed so that the Commission could develop a holistic view of the situation in Guinea-Bissau. В то же время, возможно, будет необходимо выработать среднесрочный подход, с тем чтобы Комиссия смогла получить полное представление о положении в Гвинее-Бисау.
The decision will be presented to the sixth session, which will take place in Dakar, probably in 2009. Это решение будет представлено на шестой сессии, которую планируется провести в Дакаре, возможно, в 2009 году.
If we build on the decentralized nature of Afghan society, we will probably have a quicker and more positive impact. Если мы будем следовать принципу децентрализации, лежащему в основе афганского общества, мы, возможно, быстрее добьемся положительных результатов.
These measures have already changed working practices and attitudes and will, in the longer term, probably improve the ability to prevent violence against women. Эти меры уже помогли изменить методы работы и подход к этой проблеме, а в долгосрочной перспективе, возможно, позволят расширить возможности в области предупреждения насилия в отношении женщин.
Therefore, instead of merely concentrating on international law, international affairs and writing speeches, he should probably brush up on his economics. Вместо того чтобы просто рассматривать вопросы международного права, международных отношений и подготовки выступлений, ему, возможно, следовало бы освежить в памяти знания в области экономики.
They would require decisions of the Parties and in one case an amendment to the Protocol, and, probably additional national legislation. Для реализации таких мероприятий потребуются решения Сторон, а в одном случае - принятие поправки к Протоколу и, возможно, дополнительного национального законодательства.
I can imagine two ways out: the first - and we will probably be forced to do this - is to use the mornings. Первый - использовать утреннее время, и, возможно, мы будем вынуждены сделать это.
In order to discuss the objectives of the future European outlook studies, a meeting of the core group should be held, probably in early 2000. Для обсуждения целей будущих перспективных исследований по Европе следует провести - возможно, в начале 2000 года - совещание основной группы.
The new COTIF will probably come into force in the year 2003, provided two-thirds of member States have ratified, accepted or approved it at that stage. Новая конвенция КОТИФ, возможно, вступит в силу в 2003 году при условии ее ратификации, принятия или одобрения к этому времени двумя третями государств, являющихся ее участниками.
A decisive shift towards promoting sustainable direct foreign investment and providing concessionary finance as grants instead of loans is probably the best way of achieving this aim. Возможно, наиболее оптимальным способом достижения этой цели является решительная переориентация на поощрение устойчивых прямых иностранных инвестиций и предоставление льготного финансирования в форме дотаций, вместо займов.
One reason for this is probably general shortage of travel funds and the intensity of international work on forest issues in recent years. Возможно, что одной из причин этого являются общая нехватка средств для покрытия путевых расходов, а также интенсивность международной работы по проблемам лесного сектора в последнее время.
He commended the efforts of Working Group III to draft an instrument on the carriage of goods, which would probably be adopted in 2007. Он высоко оценивает усилия Рабочей группы III, направленные на подготовку проекта документа по перевозке грузов, который, возможно, будет принят в 2007 году.
Mr. Bravaco: I think that that is probably a good direction to go. Г-н Бравако: Я считаю, что это, возможно, правильный ход мысли.
Other countries being at a fairly advanced stage of negotiations and expected to join WTO soon - probably in early 2000 - include Croatia, Albania, Lithuania, Armenia and Republic of Moldova. К числу других стран, которые продвинулись сравнительно далеко на переговорах и, как ожидается, вскоре, возможно даже в начале 2000 года, вступят в ВТО, относятся: Албания, Армения, Литва, Республика Молдова и Хорватия.
As opposed to most R&D assets, it is probably difficult, if possible at all, to sell them as separate entities. В отличие от большинства активов НИОКР их довольно сложно, если вообще возможно, продать по отдельности.
Although the issue remains subject to considerable debate, there has probably been a moderate improvement in the overall world distribution of income during the past two decades. Хотя этот вопрос продолжает оставаться весьма спорным, в течение последних двух десятилетий, возможно, произошло некоторое улучшение общемирового распределения доходов.
Among the transition countries of Central Europe, income concentration increased moderately throughout the 1990s, probably owing to the preservation of the welfare state system. В странах Центральной Европы с переходной экономикой рост концентрации доходов в 90-е годы был незначительным, что, возможно, объясняется сохранением системы государства всеобщего благоденствия.
However, with the rising oil prices, this situation has probably improved during the second half of 1999. В то же время с учетом повышения цен на нефть, возможно, это положение улучшилось во второй половине 1999 года.
The draft convention would probably be finalized in September 2008 and it was of the utmost importance that the two instruments were fully compatible. Проект конвенции, возможно, будет доработан в сентябре 2008 года, и крайне важно, чтобы оба документа были полностью совместимыми.
According to the list obtained by the experts, the vast majority of these weapons were old and probably not in working order. Согласно списку, который удалось получить экспертам, подавляющая часть этого оружия была давнего производства и, возможно, не функционировала.
The first is that it would probably need to operate as an intergovernmental body, although it could be directed to cooperate with other stakeholders. Во-первых, возможно, этому органу придется придать межправительственный статус, хотя ему можно будет поручить сотрудничество с другими заинтересованными сторонами.
This unresolved question of our status is probably the single greatest threat to our ability to carry out our vision for social and economic progress. Этот неурегулированный вопрос о нашем статусе, возможно, является наиболее серьезной угрозой для нашей способности воплотить в жизнь свое представление о социальном и экономическом прогрессе.
The seller was aware of the possibility that the substitute lockplate would probably fail if it was not properly installed. Продавцу было известно о вероятности того, что такая запирающая планка, возможно, сломается, если она не будет установлена надлежащим образом.
Sharply rising health-care costs will probably confront governments throughout the developed world with the biggest economic policy issues they will face over the next two generations. Резкое повышение стоимости здравоохранения, возможно, поставит правительства во всех развитых странах перед лицом сложнейших вопросов экономической политики на протяжении следующих двух поколений.
Under its current rules, three big countries (France, Germany, and Italy) could - and probably would - block the sanction. Поскольку, при существующих сейчас правилах, три большие страны (Франция, Германия и Италия) могут заблокировать такую санкцию, и, возможно, сделают это.