Английский - русский
Перевод слова Probably
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Probably - Возможно"

Примеры: Probably - Возможно
Look, I know what you're probably thinking. Слушай, я знаю, что ты возможно подумала.
I probably have a couple of cigars. Возможно, у меня есть пара сигар.
Part of him wanted to escape, The other part probably struggled to find answers. Одна его часть хотела скрыться, другая, возможно, пыталась найти ответы.
It is probably for this reason that, for a long time, the Committee was hesitant to apply article 16 to cases of enforced disappearance. Возможно, что именно по этой причине Комитет в течение длительного времени колебался в связи с применением статьи 16 к случаям насильственного исчезновения.
The court verdicts had been handed down particularly quickly, probably in an attempt to influence the outcome of the report of the Committee's visiting mission. Судебные решения по этому вопросу были вынесены очень быстро, возможно, в стремлении повлиять на составление доклада выездной миссии Комитета.
They added that a list should be provided but probably not in so much detail as it is outlined today in the SMGS agreement. Они добавили, что соответствующий перечень должен быть составлен, однако, возможно, не столь подробно, как это сделано сегодня в Соглашении СМГС.
The Administration will therefore need to continue the implementation of these activities well into 2015 and probably further into 2016, which will in turn delay the delivery of expected benefits. В этой связи Администрации будет необходимо продолжать осуществление этих мероприятий на протяжении большей части 2015 года, а возможно и в 2016 году, что в свою очередь приведет к задержкам в получении ожидаемых выгод.
His delegation reiterated its position on the objective character of the invalidity of reservations, which was probably the most important issue in the Guide. Делегация оратора вновь заявляет о своей позиции в отношении объективного характера недействительности оговорок, что, возможно, является наиболее важным вопросом Руководства.
There were currently 79 States parties and the holding of a colloquium to mark the anniversary would probably lead to a further increase in ratifications. В настоящее время ее участниками являются 79 государств, и проведение коллоквиума в ознаменование годовщины, возможно, приведет к дальнейшему увеличению числа ратификаций.
A certain amount of inequality was probably essential to the effective functioning of a market economy, in order to provide market signals and incentives for investment, growth and entrepreneurial activity. Определенная доля неравенства является, возможно, необходимым элементом эффективного функционирования рыночной экономики, обеспечивающим рыночные сигналы и стимулы для инвестирования, экономического роста и предпринимательской деятельности.
If tax officials had greater control over decisions on exemptions, they would probably find solutions that recognized the fact that the exemptions being sought might be impeding financing for development. Если бы сотрудники налоговых органов имели больше полномочий в отношении принятия решений о льготах, они бы, возможно, нашли решения, включая признание того факта, что запрашиваемый льготный режим может препятствовать финансированию в целях развития.
Some of case studies will probably serve as the best practice guidelines; Некоторые из тематических исследований, возможно, послужат руководящими принципами по наилучшей практике;
And now this routine surgery that many of you have probably experienced, and others are probably the product of, has now become a tragedy. Эта ежедневная операция, с которой, возможно, многие из вас сталкивались, а другие, возможно, были её результатом, стала трагедией.
Mr. RECHETOV said that although the Swedish Government's treatment of the Sami probably made for a more stable society, the Sami people living in other countries such as the Russian Federation and Canada probably enjoyed more preferential treatment. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что, хотя обращение шведского правительства с саамами, возможно, обеспечивает большую стабильность общества, саамы, живущие в других странах, например в Российской Федерации и Канаде, возможно, пользуются более благоприятным к себе отношением.
The man's child is missing, probably dead. У человека ребёнок пропал, а возможно мёртв.
His parents probably changed his name And got as far away as possible. Вероятно, родители сменили его имя, и отвезли его настолько далеко, насколько возможно.
I'm probably too bored to speak to you or I probably just hate you, so leave a message. Я скорее всего слишком устал, чтобы разговаривать с вами или возможно я просто ненавижу вас, так что оставьте сообщение
Given that there was probably no one in Belgrade who could instruct the Mission in what course it should take, it would probably be better for the Committee itself to make the decision. Если учесть, что в Белграде, вероятно, нет никого, кто мог бы проинструктировать представительство о необходимых действиях, Комитету, возможно, было бы целесообразно самому принять это решение.
I mean, I'll probably give it up for adoption probably? То есть, я, возможно, отдам ребенка на усыновление.
And now this routine surgery that many of you have probably experienced, and others are probably the product of, has now become a tragedy. Эта ежедневная операция, с которой, возможно, многие из вас сталкивались, а другие, возможно, были её результатом, стала трагедией.
Another view was that the problem could probably be confined to the particular jurisdiction and did not require a general solution. Согласно другому мнению, актуальность этой проблемы, возможно, ограничивается конкретными правовыми системами, и для нее не требуется общего решения.
[23] SANS was designated on 7 March 2013 for its involvement in research and development of advanced weapons systems, including missiles and probably nuclear weapons. [22] ВАЕН была внесена в санкционный перечень 7 марта 2013 года за ее участие в исследованиях и разработке новейших систем вооружений, включая ракеты и, возможно, ядерное оружие.
This could lead to security risks in the future, as the officials who obtained the weapons have probably not been vetted to carry official government firearms. Это может привести в будущем к рискам для безопасности, поскольку должностные лица, приобретшие это оружие, возможно, не прошли проверку на право ношения официального, разрешенного правительством оружия.
Moreover, the weapons marking systems that are used with UNMIL oversight will probably become the benchmark for systems maintained when UNMIL eventually withdraws. Более того, системы маркировки оружия, используемые на основе контроля со стороны МООНЛ, станут, возможно, эталоном для систем, которые останутся после того, как МООНЛ в конечном счете уйдет из страны.
If an NGO had not intervened, a lawyer would probably never have been assigned to defend the accused. Без вмешательства одной из неправительственных организаций защита интересов задержанной, возможно, так и не была бы поручена адвокату.