| She's probably at one of their houses. | Вполне возможно, что она у кого-то дома. |
| You know, you probably need a more seasoned realtor. | Знаете, возможно вам понадобится более опытный риэлтор. |
| And she probably had a baby. | И возможно у нее был ребенок. |
| I have a friend at the university who can probably translate this. | У меня есть друг, который возможно сможет это перевести. |
| You know, you probably need a more seasoned realtor. | Возможно, вам нужен более опытный риелтор. |
| I think Joe spent some time in prison, probably mixed with some bad people. | Я думаю, Джо сидел в тюрьме, возможно, связался не с теми людьми. |
| Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated. | Несмотря на вызывающую тревогу эскалацию насилия, опасения по поводу гражданской войны в Кении, возможно, преувеличены. |
| Few will agree with this, probably not even those responsible for conducting Russia policy over the past years. | Немногие с этим согласятся, возможно даже и те, кто отвечал за проведение российской политики в последние годы. |
| This probably explains the whiff of panic that followed China's tiny, but totally unexpected, devaluation of the renminbi. | Этим, возможно, объясняется лёгкая паника, последовавшая за ничтожной, но абсолютно неожиданной девальвацией юаня. |
| It is probably the case that the two weather disasters were linked. | Вполне возможно, что обе катастрофы связаны между собой. |
| Means thug life probably isn't what's making him sick. | Значит, бандитская жизнь, возможно, не то, что делает его больным |
| That's probably why he's calling now. | Возможно именно поэтому он и звонит. |
| And it probably would require that the EU be able to issue sovereign debt. | И это, возможно, потребует того, чтобы ЕС мог иметь государственный долг. |
| Many of you have probably used this. | Многие из вас, возможно, пользовались ими. |
| He was probably a komit (duke) of one of Bulgaria's provinces. | Возможно, он был комитом (князем) одной из болгарских провинций. |
| The Director of Public Prosecutions was considering whether to take action and a police investigation would probably be initiated. | В настоящее время Генеральный прокурор рассматривает вопрос о том, следует ли ему принимать какие-либо действия, а полиция, возможно, проведет в этой связи расследование. |
| Then we'll probably buy some more gasoline 'cause I feel like that's a great plan. | Потом мы возможно купим ещё немного бензина, потому что я чувствую, что это великолепный план. |
| Anyone who knows what these guys were up to would probably do something pretty extreme. | Любой, кто знает, чем занимались эти парни, возможно, делает что-то действительно необычное. |
| It probably just slipped his mind. | Возможно, просто вылетело из головы. |
| And that probably leaves you as former Dean of Medicine. | А это, возможно, сделает вас бывшим заведующим. |
| Well... probably one of your aunts would want to help out. | Нет. Возможно, одна из твоих теток захотела бы помочь. |
| Well, from the force of the blow... probably but not necessarily. | Ну, учитывая силу удара... возможно, но не обязательно. |
| He's probably off hunting for the weekend. | Возможно он отправился охотиться на выходные. |
| I'll probably have to do something. | Возможно, мне придётся кое-что сделать. |
| It probably doesn't mean anything, but we want to make sure. | Возможно это что-то другое, но мы хотим убедиться. |