Примеры в контексте "Plus - Плюс"

Примеры: Plus - Плюс
Whereas in 1978 there were only 186 newspapers and a handful of magazines and broadcast outlets, today China has roughly 2,200 newspapers, 9,000 magazines, 1,000 radio stations, and 420 TV stations, plus a growing proliferation of cable TV outlets. Тогда как в 1978 году было только 186 газет и горстка журналов и телепередач, сегодня в Китае примерно 2200 газет, 9000 журналов, 1000 радиостанций и 420 телестанций, плюс быстро увеличивающееся количество кабельных телеканалов.
For cocoa powder and chocolate, the tariffs will be, respectively, 8 per cent and 12 per cent (plus specific duty) in the EU, and 12.9 per cent and 21.34 per cent in Japan. На какао-порошок и шоколад тарифы будут составлять соответственно 8% и 12% (плюс специфическая пошлина) в ЕС и 12,9% и 21,34% в Японии.
Upgrading of military living and working quarters at nine locations (5 x $60,000 plus 4 x $20,000) Модернизация жилых и рабочих помещений военного персонала в девяти пунктах расположения (5х60000 долл. США плюс 4х20000 долл. США)
This year, we celebrate both the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action five years ago and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, which is usually referred to as the "50 plus 5" anniversary. В этом году мы отмечаем пятилетие Венской декларации и Программы действий, а также юбилей принятой в 1948 году Всеобщей декларации прав человека: обычно об этом говорят как о юбилее "50 плюс 5".
Adults were charged 50 Liberian dollars (US$ 10), children L$ 25 (US$ 5) per consultation, plus the cost of drugs - that is, twice the price of service at the local public hospital. Плата за консультацию составляла 50 либерийских долларов (10 долл. США) со взрослого, 25 либерийских долларов (5 долл. США) - с детей, плюс стоимость лекарств, что вдвое превышает стоимость данной услуги в местной государственной больнице.
Work in immunization "plus" will focus on strengthening working relationships with such major partners as the Pan American Health Organization and on supporting such government initiatives as national immunization weeks to sustain and expand immunization activities. Работа по вопросам иммунизации «плюс» будет посвящена укреплению рабочих отношений с такими основными партнерами, как Панамериканская организация здравоохранения, и поддержке таких инициатив правительств, как национальные недели иммунизации в целях обеспечения поступательного характера и расширения мероприятий в области иммунизации.
Under immunization "plus", the Regional Office will support countries to develop plans to immunize all children and mothers, and to provide sustained and adequate vitamin A supplementation, and support monitoring of the implementation of these plans. В рамках иммунизации «плюс» Региональное отделение окажет странам поддержку по вопросам разработки планов иммунизации всех детей и матерей и обеспечит устойчивое и адекватное снабжение витамином «А» и поддержку в связи с контролем за осуществлением этих планов.
Third-party procurement costs shall include the costs of the goods plus inspection, testing and quality assurance activities that are a direct requirement, together with costs associated with freight, insurance and customs clearance at the point of entry in the country of final destination. Расходы на закупки в интересах третьих сторон включают расходы на приобретение товаров плюс расходы на инспекцию, испытание и проверку их качества, что является прямым требованием, а также расходы, связанные с перевозкой, страхованием и таможенной очисткой в пункте ввоза в страну конечного назначения.
The Secretary-General has committed to placing on the roster only the number of candidates needed, plus a reserve list of 10 per cent, with the roster remaining valid for one year only. Генеральный секретарь обязался включать в реестр только необходимое число кандидатов плюс 10 процентов кандидатов, включенных в резерв, причем реестр будет действовать в течение только одного года.
"Special fissionable material plus neptunium" and "unirradiated direct use material" (including or excluding neptunium and americium) are not the only options for the definition of "fissile material" and (implicitly) the definition of "production" in an FMCT. "Специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" и "необлученный материал прямого использования" (включая или исключая нептуний и америций) - это отнюдь не единственные варианты для определения "расщепляющегося материала" и (косвенно) определения "производства" в ДЗПРМ.
Proponents of the "special fissionable material plus neptunium" option expressed concerns about the implication of narrower definitions for the terms "fissile material" and "production", i.e. definitions which did not include lower levels of uranium enrichment or plutonium production through irradiation. Сторонники варианта "специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" выражали озабоченности по поводу последствий более узких определений терминов "расщепляющийся материал" и "производство", т.е. определений, которые не включали бы более низкие уровни обогащения урана или производство плутония посредством облучения.
The definition used in this report is the full cost of activities during the research and development (R&D) and demonstration stages plus the additional cost of the new technology during the deployment and diffusion stages. В настоящем докладе эти расходы были определены как совокупные расходы на деятельность на стадиях исследований и разработки (ИР) и демонстрации плюс дополнительные расходы на стадиях внедрения и распространения новой технологии.
It would bring the Mission into compliance with United Nations doctrine, and would enhance the flexibility and effectiveness of the formed police units by enabling each one to operate with four tactical sub-units of 30 officers, plus 20 support and command staff. Это будет способствовать приведению Миссии в соответствие с доктриной Организации Объединенных Наций и повысит гибкость и эффективность сформированных подразделений полиции, позволив каждому из них действовать в составе четырех тактических подразделений, состоящих из 30 сотрудников, плюс 20 вспомогательных и руководящих сотрудников.
Serbia: (all documents mentioned in article 9.02 (6) plus Waste Log Book; and Inspection Log Book); Сербия (все документы, упомянутые в статье 9.02 (6) плюс журнал учета отходов, а также журнал инспекции);
By his own calculation, the number of cases dropped at the preliminary investigation stage, plus the number of defendants formally acquitted by the courts, amounted to approximately 10 per cent of all cases. По его собственным подсчетам количество дел, закрытых на стадии предварительного следствия, плюс количество ответчиков, официально оправданных судами, составляет примерно 10% от всех дел.
Currently, the time that they must devote to attending Board meetings and the related travel amounts to 45 - 75 working days per year, plus approximately 20 - 30 working days per year for preparation. На сегодняшний день время, которое они должны выделять для участия в совещаниях Совета и на соответствующие поездки, составляет 45-75 рабочих дней в год, плюс приблизительно 20-30 рабочих дней в год для подготовки.
It shall be the sum of the following: USD 0.10/t for the first 60,000 tonnes of carbon dioxide equivalent (CO2 eq), plus USD 0.20/t for the quantity in excess of the first 60,000 t CO2 eq. Он представляет собой сумму следующих составляющих: 0,10 долл. США/т за первые 60000 т эквивалента диоксиду углерода (экв СО2), плюс 0,20 долл. США/т за количество, превышающее первые 60000 т экв СО2.
For example, for projects financed by the UN Peacebuilding Fund, indirect costs can be charged in the range between 5 to 9% (plus certain indirect costs charged by the Administrative Agent). Например, по проектам, финансируемым за счет Фонда миростроительства ООН, косвенные расходы могут возмещаться по ставке от 5 до 9% (плюс определенные косвенные расходы, взимаемые Административным агентом).
The second is the recommended data set, comprising annual accounts "recommended" for compilation by all countries plus some "recommended" quarterly accounts, which are recommended because of their importance in assessing developments of an economy. Второй отражает рекомендуемое множество данных, охватывающее годовые счета, которые рекомендуется составлять всем странам, плюс некоторые квартальные счета, которые рекомендуется составлять с учетом их важности для оценки экономической динамики.
Yes, (3 years plus 3 more) Да (З года плюс еще З года)
While unmet need has generally been declining, total demand for family planning, defined as the sum of unmet need plus current contraceptive use, has been increasing in most countries. Хотя в целом показатели неудовлетворенных потребностей снижаются, в большинстве стран общий спрос на средства планирования численности семьи, определяемый как суммарный показатель неудовлетворенных потребностей плюс нынешний показатель использования противозачаточных средств, растет.
Malta's participation in the Euro-Mediterranean Barcelona Partnership, the Five plus Five Summit, the Mediterranean Forum, the Euro-Med Parliamentary Assembly and the Parliamentary Assembly for the Mediterranean complement Malta's long-standing vocation and commitment to, and understanding of, the Mediterranean region. Участие Мальты в Евро-средиземноморском Барселонском партнерстве, саммите «пять плюс пять», Средиземноморском форуме, Евро-Средиземноморской Парламентской Ассамблее и Парламентской ассамблее стран Средиземноморья служит дополнительной основой для выполнения Мальтой своего давнего призвания, ее приверженности делу развития средиземноморского региона и понимания его проблем.
ODS used as feedstock is therefore also deducted from a Party's annual controlled consumption, given that paragraph 6 of the Article defines consumption as production plus imports minus exports of controlled substances. Следовательно, ОРВ, использованные в качестве исходного сырья, также вычитаются из годового уровня потребления соответствующей Стороной регулируемых веществ, поскольку в пункте 6 этой статьи потребление определено как производство плюс импорт минус экспорт регулируемых веществ.
Low income: minus 11 low-income to middle-income countries; plus 2 low-income from middle-income countries; Категория стран с низким уровнем дохода: минус 11 стран, переведенных в категорию среднего дохода; плюс 2 страны, переведенные из категории среднего дохода;
In 2006, total Latin American merchandise exports plus imports are estimated to have amounted to US$ 1.2 trillion, or the equivalent of 45 per cent of regional GDP, while total trade increased by 20 per cent over the year. В 2006 году в Латинской Америки общий объем товарного экспорта плюс импорт составил, по некоторым оценкам, 1,2 трлн. долл. США, или 45 процентов от регионального ВВП, тогда как общий объем торговли за год увеличился на 20 процентов.