| Plus freight cost (15%) | Плюс стоимость доставки (15%) |
| Plus, there's nothing you'd uncover that an NCIS background investigation hasn't already. | Плюс, у вас не получится раскопать что-то, чего уже не раскрыло бы внутреннее расследование МорПола. |
| Plus, it didn't hear what I said, because... spoiler alert... | Плюс, он не слышал, что я говорила, потому что... внимание, спойлер... |
| Plus, you get to play football, you get to rough house. | Плюс, вы можете играть в футбол, вы получаете скандал дома. |
| Plus, someone of your social status, I wouldn't dare compete with you. | Плюс, вас статус в обществе, Я не имею права конкурировать с вами. |
| Plus, you lied when you said you were dreading coming here. | Плюс ты соврала, когда сказала, что боишься сюда идти. |
| Plus there's a wooden splinter in there. | Плюс, у них там нет заноз. |
| Plus, I wouldn't want anyone to think I'm only here because of you. | Плюс я не хочу, чтобы кто-то думал, что я сюда попала только из-за тебя. |
| UNBIS Plus on CD-ROM is beginning its third year of publication, and it was made available free to 58 United Nations libraries and reference services worldwide. | Уже третий год публикуется ЮНБИС Плюс на КД-ПЗУ, который бесплатно направляется в 58 библиотек и справочных служб Организации Объединенных Наций по всему миру. |
| Plus, it'd be great to have someone else work my arms for once. | Плюс к этому, круто, чтобы кто-то, а не я работал моими плечами. |
| In 2002, UNFPA participated in and supported the Microcredit Summit Plus 5, including a panel on integrating microfinance with education in child survival, reproductive health and HIV/AIDS prevention. | В 2002 году ЮНФПА участвовал в организации и проведении Встречи на высшем уровне по вопросам микрокредитов плюс 5, включая работу группы по объединению мероприятий в области микрофинансирования с пропагандой вопросов выживания детей, охраны репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ/СПИДа. |
| Algeria has also made active diplomatic efforts within the Five Plus Five framework and the Mediterranean Forum, which provide opportunities for useful and relevant regional discussions on a permanent basis. | Алжир предпринимает также активные дипломатические усилия в рамках «Группы пять плюс пять» и Средиземноморского форума, открывающих возможности для обсуждения на постоянной основе полезных и злободневных региональных вопросов. |
| The "Plus" concerns special agreements for improved burden sharing, with countries in the North and South working together to find durable solutions for refugees. | "Плюс" предполагает заключение специальных соглашений по более справедливому распределению бремени, причем страны и Севера, и Юга должны работать вместе с целью достижения долговременных решений проблем беженцев. |
| Plus: Adjustments (after application of savings due to unutilized prior periods' obligations and other adjustments) | Плюс: корректировки (после учета экономии, обеспеченной в результате непогашения обязательств за предыдущие периоды и других корректировок) |
| These models, realised with ASPEN PLUS (a commercially available process simulation tool), are linked with economic data. | Эти модели, реализованные с помощью системы АСПЕН ПЛЮС (применяющийся в промышленности метод моделирования процессов), увязываются с экономическими данными. |
| Plus provisions of $40 per day for 180 days each in respect of three military personnel for retained accommodation during travel within the mission area. | Плюс ассигнования в размере 40 долл. США в день в течение 180 дней для трех военных советников для оплаты жилья, сохраняемого на время поездок в пределах района деятельности миссии. |
| Plus 20 per cent of insured losses not covered by SACE policy | Плюс 20% застрахованных потерь, не охватываемых страховкой "САКЕ" |
| Since Beijing Plus 10, it has generally been agreed that the Beijing Platform for Action has been left behind with more attention being given to the Millennium Development Goals. | За время, прошедшее после конференции «Пекин плюс 10», было достигнуто общее понимание того, что осуществление Пекинской платформы действий идет с задержкой и больше внимания уделяется Целям в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The second ASEAN Plus Three Forum on Nuclear Energy was held from 29 June to 1 July 2009 in Shenzhen, China. | Второй Форум «АСЕАН плюс три» по безопасности в области ядерной энергии состоялся 29 июня - 1 июля 2009 года в Шэньчжэне, Китай. |
| Scottish employability policy is set within the Workforce Plus framework which aims to help more disadvantaged individuals, including ethnic minorities, towards and into sustained employment. | Шотландская политика по обеспечению трудоспособности изложена в Рамочной программе Людские ресурсы плюс, которая направлена на оказание помощи находящимся в более неблагоприятном положении лицам, включая этнические меньшинства, с тем чтобы они были обеспечены стабильной работой. |
| Other related regional initiatives included the ASEAN Plus Three Emergency Rice Reserve and the ASEAN Food Security Information System, which provided early warning information on the productivity of staple crops. | Другие региональные инициативы в этой связи включают создание группой «АСЕАН плюс три» резервного запаса риса на случай чрезвычайной ситуации, а также разработку информационной системы АСЕАН по вопросам продовольственной безопасности, посредством которой можно получать упреждающую информацию об урожайности основных культур. |
| Plus, I used pepper spray on this kid the other day, turns out he was a skalengeck. | Плюс, я применил газовый баллончик на одном парнишке как-то раз, оказалось, что он был скалоящером. Безрезультатно. |
| Plus, he can hold your lipstick and cash so you don't have to carry a purse. | Плюс, он может держать у себя твою помаду и деньги, и тебе не нужно брать сумочку. |
| Plus in the morning there's a huge shower in the master to wash away all your shame. | Плюс ко всему, тут есть огромный душ, который по утрам будет смывать весь твой стыд. |
| Plus, you practically introduced the two of us, and we're forever going to be indebted to you for that. | Плюс, ты практически представил нас друг другу, и мы всегда будем в долгу перед тобой за это. |