| Plus, you had me to keep you company. | Плюс компанию тебе составляла я. |
| Plus the two at the camper. | Плюс двое возле кемпера. |
| Plus, he takes care of me. | Плюс он заботится обо мне. |
| Plus, we got a watch. | Плюс мы отжали часы. |
| Plus, I'm a total disaster. | Плюс, я абсолютная катастрофа. |
| Plus, I'd look great in a uniform. | Плюс мне идет форма. |
| Bring it to "Curse Purge Plus". | Принесите ее в Антипроклятие Плюс. |
| Plus, I've been in and out of rehab. | Плюс я в больнице побывал. |
| Plus, it holds my snacks. | Плюс там мой перекус. |
| Plus seven, he's given himself. | Плюс семь он себе поставил. |
| Plus a mounted gun on that hovercraft. | Плюс турельный пулемет на катере. |
| Plus, I'm more comfortable here. | Плюс, тут мне удобнее. |
| Plus servicing my non-Condé Nast clients. | Плюс клиенты других компаний. |
| Plus, she's really old. | Плюс она просто древняя. |
| Plus, the truth is, the kids... | Плюс ко всему дети... |
| Plus, I did get to meet Ray Lio - | Плюс я встретил Рэя Лио... |
| Plus, he's a total player. | Плюс, законченный бабник. |
| Plus the air is really fresh and clean. | Плюс воздух свежий и чистый. |
| Plus you get to shoot at kids. | Плюс можно стрелять по детям |
| Plus, you know... the quiet. | Плюс, знаешь... тишина. |
| Plus, some leads on some new accounts. | Плюс выходы на новые заказы. |
| Plus I dropped off her computer at cyber. | Плюс я отдал компьютер на проверку |
| Plus... - I'm packing heat. | Плюс... я взяла оружие. |
| Plus, the Seal was wiped clean. | Плюс, Печать была вытерта. |
| Plus there's a child and his age fits. | Плюс ребёнок и совпадает возраст. |