Английский - русский
Перевод слова Plus

Перевод plus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюс (примеров 4420)
I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках.
Plus, everyone knows how much you fought for the pool in the first place. Плюс, все и так знают, как ты сражалась в первых рядах за этот бассейн.
Plus in the morning there's a huge shower in the master to wash away all your shame. Плюс ко всему, тут есть огромный душ, который по утрам будет смывать весь твой стыд.
Anyway, next thing you know, I'm 32, And I'm bagging groceries for, like, 5 bucks an hour Plus tips. Как бы то ни было, мне 32, и я упаковываю продукты в мешки в бакалее за, скажем, пять долларов в час плюс чаевые.
Because the scope of application of various unimodal conventions would overlap, the "unimodal plus" approach requires that each unimodal convention contains a similar conflict of convention provision. Поскольку сферы применения различных конвенций о перевозке одним видом транспорта будут пересекаться, подход по принципу "один вид транспорта плюс" требует, чтобы каждая конвенция о перевозке одним видом транспорта содержала аналогичное положение о коллизии конвенций.
Больше примеров...
К тому же (примеров 1228)
Plus, if anybody finds it, they can return it to you. К тому же, если кто-то его найдет, то вернет тебе.
Plus, I always wanted to do this. К тому же, всегда хотел это сделать.
Plus, marshall's found the love of his life. К тому же Маршалл нашел любовь всей его жизни.
Plus, if I had someone disappear, they'd stay that way. К тому же, если бы это был я, его бы не нашли.
Plus, during the last decade, we've been in the mode where dealing with groups was conceptually and politically dangerous. К тому же, последние десять лет ситуация была такова, что взаимодействие с этими группами было опасно на идейном и политическом уровне.
Больше примеров...
А также (примеров 814)
These austerity measures, plus some additional contributions, were successful in reducing the Agency's overall deficit to manageable proportions. Благодаря этим мерам экономии, а также ряду дополнительных взносов общий дефицит Агентства удалось сократить до приемлемых масштабов.
They receive full benefits from membership plus the opportunity to: Они пользуются всеми преимуществами от участия в программе, а также получают возможность:
The composition of the Board would be nine members, selected by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, plus three ex officio members. В состав Совета будет входить девять членов, отбираемых Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также три члена ёх officio.
Provision is made for temporary assistance of staff, for maternity leave, extended sick leave or to meet peak work demands within the Department, at the same level as for the current period, plus applicable staff assessment. Ассигнования предназначаются для покрытия на уровне текущего периода расходов на временный персонал, привлекаемый Департаментом в целях замены сотрудников, находящихся в отпуске по беременности и родам или в продолжительном отпуске по болезни, а также в периоды пиковой рабочей нагрузки.
Here's what he said: "Ten thousand years ago, at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one percent of the terrestrial vertebrate landmass." Вот что он сказал. 10000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 379)
And plus he's always been kind of... Кроме того, он всегда был немного...
Plus, he'd left the gate open and there was evil everywhere. Кроме того, он оставил врата открытыми, и зло было там повсюду.
Plus, they cost a lot of money. Кроме того, они стоят много денег.
Plus, it was a personal matter. Кроме того, это его личное дело.
Plus, I'm on my own. Кроме того, я пришла сама.
Больше примеров...
А еще (примеров 51)
plus, he said it will be in a magazine. А еще он сказал, это будет в журнале.
Plus I move these dolls and make like they're talking. А еще я двигал этих кукол и заставлял их говорить.
Plus your robe's not completely closed, and that reminds me of him too. Okay. А еще, у тебя халат не совсем запахнут, и это тоже о нем напоминает.
Plus, I got all these sick break outs, right? Ну а еще у меня эти нездоровые высыпания.
Plus Marinelli likes getting pressure from the inside, which means what? А еще Мартинелли любит изнутри атмосферу нагнетать, а что это значит?
Больше примеров...
Плюсом (примеров 46)
And when the bill was signed by the president, making it into law, it was a plus. Когда законопроект был подписан президентом и официально стал законом, это было большим плюсом.
Being free is certainly a plus and Linux advocates argue that security and power of Linux products are superior to Windows, although these issues are the focus of heated debate. Быть свободным, безусловно, является плюсом и Linux сторонники утверждают, что безопасность и мощь продуктов Linux превосходит Windows, хотя эти вопросы находятся в центре оживленных дискуссий.
Sabatino 5 plus, Mariani 4, Amaducci 5, Peluso 4 and a half. Сабантино 5 с плюсом, Мариани 4, Амадуччи 5, Пелузо 4 с половиной,
But not bad for 60 plus. Но не плохо, для 60-ти с плюсом.
B- plus, I believe, because someone didn't do his share of the research. Получили 4 с плюсом, потому что кое-кто не выполнил свою часть работы.
Больше примеров...
Добавок (примеров 15)
And, plus, when we come home, the house is just... spotless. И в добавок, когда мы приходим домой, порядок там идеальный.
Multiple tracking modes, plus the latest countermeasures. Режим мульти наведения, в добавок самые последние контрмеры.
Plus a guarantee to start drilling within ten days... Одну шестую, и в добавок гарантия, что бурить мы начнём уже через 10 дней.
Plus, we have Barney's first aid class tomorrow. В добавок у нас завтра в магазине занятие по оказанию первой помощи.
Plus choose from a variety of web radio stations and customized multimedia podcasts. В добавок, существует огромный выбор веб-радиостанций и пользовательских мультимедиа подкастов.
Больше примеров...
Не считая (примеров 23)
Support for the Fund was also visible in the steadily expanding donor base that increased from 102 donors in 2000 to 135 countries in 2002, plus the Mars Trust. О поддержке Фонда наглядно также говорит неуклонное расширение базы доноров, число которых увеличилось со 102 в 2000 году до 135 стран в 2002 году, не считая Фонда «Марс».
They live in family groups or colonies consisting of up to seven adults, plus the current season's young. Они живут семьями или группами, в которые входят до 7 самцов, не считая молодняка.
Instead, there are 30 (floppy disk version) or 40 (CD version) levels to explore plus 6 more bonus levels. Вместо них, она содержит 30 уровней (в CD-версии 40), не считая 6 бонусных.
Plus the commanders and troops that are in town for the Fourth of July parade. Не считая тех, кто принимает участие в параде 4 июля.
Plus the cost of the car hire. Не считая аренды авто...
Больше примеров...
Плюсик (примеров 2)
There'd be a plus sign if there was an actual baby. Там был бы плюсик, если бы она на самом деле ждала ребёнка.
She's blind-copied you, but if you just click this plus sign... Она поставила Вас в скрытую копию, но если нажать вот этот плюсик...
Больше примеров...
Plus (примеров 290)
When Apple introduced the Macintosh Plus in 1986 the next version of FileMaker was named FileMaker Plus to reflect the new model's name. Когда Apple в 1986 году представила на рынке Macintosh Plus, очередная версия FileMaker была соответственно названа FileMaker Plus.
To achieve this, Opaloch used Arri Alexa Plus 4:3 cameras with Panavision anamorphic lenses and Codex Digital recorders. Для достижения этой цели Опалок использовал Alexa Plus 4:3 Panavision с анаморфными линзами и рекордером Codex Digital.
SQL*Plus then presents a prompt with the default form of: SQL> Interactive use can then start by entering a SQL statement (terminated by a semicolon), a PL/SQL block, or another command. SQL*Plus затем представляет строку приглашения по умолчанию: SQL> Интерактивное использование можно начать с ввода SQL-выражения (завершается точкой с запятой), PL/SQL блока, или другой команды.
The original MET-Rx meal replacement product came in two canisters-one labeled MET-Rx "base" and the other MET-Rx "plus". В качестве заменителя пищи, препарат поступал в двух упаковках - MET-Rx «base» и MET-Rx «plus».
Within the exhibition, we exhibit all the MOTAN range of products MOTAN: MOTAN MKDens 25, MOTAN MKDens 36, MOTAN MAXOPTIMUS, MOTAN OPTIMUS, MOTAN START, MOTAN PLUS, MOTAN KPLUS as well as Storage Tank BA120LPV. На стенде компании были выставлены все модели гаммы MOTAN: MOTAN MKDens 25, MOTAN MKDens 36, MOTAN MAXOPTIMUS, MOTAN OPTIMUS, MOTAN START, MOTAN PLUS, MOTAN KPLUS и Накопительный Боилер BA120LPV.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 48)
Plus, my daughter and I get Witness Protection. Вдобавок, меня с дочерью включат в программу защиты свидетелей.
Plus, your father needs this. Вдобавок, твоему отцу это нужно.
Plus, winter is coming. Вдобавок, зима приближается.
Plus we get an asset who's a rocket scientist. Вдобавок нашим активом станет ракетостроитель.
Plus there's a story to go with it. Вдобавок, к нему прилагается история.
Больше примеров...
Тем более (примеров 16)
Escorting them out wastes precious time, Plus I don't think they'd go quietly. Выпроваживать их значит тратить драгоценное время, тем более тихо они не уйдут.
Plus I figure we shared a room, like, our whole life. Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату.
Plus, I didn't like private school. Тем более, мне не нравилась частная школа.
Plus, I never watch TV, I don't even own one. Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет.
Plus, it would be wrong, and weird and bad! И тем более, это будет неправильно, и странно и плохо.
Больше примеров...
Плюс-минус (примеров 39)
The Investment Management Division is currently reviewing a number of private equity partnerships and anticipates making private equity annual commitments of $800 million, plus or minus $200 million. В настоящее время Отдел управления инвестициями рассматривает возможность установления партнерских отношений с рядом фондов прямых инвестиций и предполагает выделить на цели прямых инвестиций сумму в размере 800 млн. долл. США в год, плюс-минус 200 млн. долл. США.
Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000. Величина разницы в объеме ресурсов указана в тысячах долларов США. Анализируется только разница в размере как минимум плюс-минус 5 процентов или 100000 долл.
A nuclear explosion that changes an asteroid's velocity by 10 meters/second (plus or minus 20%) would be adequate to push it out of an Earth-impacting orbit. Ядерного взрыва, который изменит скорость астероида на 10м/с (плюс-минус 20 %) будет достаточно для смещения его орбиты.
It's x equals negative B plus or minus the square root of B squared minus 4AC. All over 2A. Икс равен минус бэ плюс-минус квадратный корень из бэ в квадрате минус четыре а цэ разделить на два а.
Within a margin of error of plus or minus 1%. с погрешностью плюс-минус 1 процент.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 33)
1 summary per weekday and 1 per weekend, excluding holidays; plus 20 special issues on pertinent topics, or (5 days x 52 weeks) + (1 x 52 weekends) + 20 special topics - 10 holidays По одному резюме сообщений в день (и по одному - в выходные), за исключением праздников; дополнительно - специальные выпуски по 20 соответствующим темам: (5 дней х 52 недели) + (1 х 52 недели) + 20 специальных выпусков - 10 праздников
60 hours per month, plus 20 additional hours. 60 часов в месяц плюс 20 часов дополнительно
She underscored that to improve maternal health an estimated $6 billion was needed annually plus an additional $1 billion for family planning. Она подчеркнула, что, согласно подсчетам, на улучшение материнского здоровья ежегодно требуется 6 млрд. долл. США и еще дополнительно 1 млрд. долл. США на решение проблемы планирования семьи.
The supplemented dictionary contains 47,035 character entries, plus 1,995 graphic variants, giving a total of 49,030 different characters. Дополненный словарь содержит 47035 иероглифов и дополнительно 1995 графических вариантов, что составляет вместе 49030 знаков.
It is of no importance whether the physician has undergone training in any speciality apart from general medicine plus additional training in cosmetic surgery and anti-aging medicine or not. Врач-специалист дополнительно до общего медицинского образования, образования в области пластической хирургии и медицины анти - старения образован в других отраслях медицины.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 9)
If the proposer of that option intended to withdraw it, she could accept option 1, plus a reference to United Nations safe areas. Если автор этого варианта имеет намерение снять его, то она может согласиться с вариантом 1 с добавлением упоминания о безопасных зонах Организации Объединенных Наций.
Proceedings had been started against law-enforcement officials under that law, which established extremely severe sentences for anyone perpetrating acts of torture, ranging from 2-5 years' imprisonment to life imprisonment, plus a fine of between 50,000 and 200,000 francs. На основании этого закона, который предусматривает чрезвычайно суровое наказание для авторов актов пыток, начиная от 2 до 5 лет лишения свободы до пожизненного тюремного заключения с добавлением штрафа от 50000 до 200000 франков, было начато преследование чиновников, отвечающих за применение законов.
On the basis of current income, the budget that was being proposed envisaged the utilization of the current balance in the Trust Fund plus the income from 1996, thus leaving the income for 1997 as a reserve for the next biennium. С учетом нынешнего дохода предлагаемый бюджет предусматривает использование текущего баланса в Целевом фонде с добавлением к нему дохода начиная с 1996 года, благодаря чему доход за 1997 год будет служить резервом на следующий двухгодичный период.
The TCDC programme for 1997-1999 has been prepared on the basis of an allocation of an estimated $15 million, or 0.05 per cent of the overall UNDP resources, plus a carry-over from the current cycle of $1.9 million. Программа ТСРС на 1997-1999 годы была подготовлена на основе ассигнования примерно 15 млн. долл. США, что составляет 0,05 процента от общего объема ресурсов ПРООН, с добавлением остатка средств от предыдущего цикла в размере 1,9 млн. долл. США.
The simpler design (also called BRDK) is just a Dvorak pattern plus some keys from the Brazilian ABNT2 keyboard pattern. Наиболее простая - BRDK - просто копия английской версии с добавлением нескольких символов из бразильской раскладки ABNT2.
Больше примеров...