Английский - русский
Перевод слова Plus

Перевод plus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюс (примеров 4420)
I'm offering you $10,000 plus expenses to do my wife. Я предлагаю вам $10,000 плюс все расходы если вы сделаете мою жену.
The average monthly cost is estimated at $300 per vehicle, plus a 14 per cent service charge payable to UNDP. Среднемесячные расходы исчисляются в размере 300 долл. США на автотранспортное средство плюс 14-процентный сбор за обслуживание, выплачиваемый Программе.
Plus the 10 I got this morning and the Chinese money. Плюс ещё десятка, что я получил этим утром и китайские деньги.
Includes investment rollovers plus general expenditure items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3 Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2,0,4,1 и 2,0,4,3)
Plus she's wearing her pajamas. Плюс на ней еще пижама.
Больше примеров...
К тому же (примеров 1228)
And plus, you seriously thought that was me? И к тому же, ты серьёзно подумал, что это был я?
And, plus, we can deal with the distance, okay? К тому же, мы ведь можем общаться на расстоянии, так?
Plus, he was the Mayor's Uncle. К тому же, он дядя мэра.
Plus my girlfriend wants me to slim down so we can sit on the same side of the plane when we travel. К тому же моя подружка хочет, чтобы я похудел и мы во время путешествий могли сидеть в самолёте на одной стороне.
Plus you were honest with me, so I'm willing to put it behind us. К тому же ты был честен со мной, так что я бы хотела оставить это в прошлом.
Больше примеров...
А также (примеров 814)
For example, slurry injection will incur the capital cost of the machinery purchase plus annual costs of extra labour and tractor power. Например, инжекторная заделка навозной жижи потребует капитальных затрат на закупку оборудования, а также текущих годовых расходов на дополнительную рабочую силу и аренду тракторов.
The second edition will also include all data from the first edition, with up-dating and corrections where needed, plus (very possibly) a fully usable Russian language version. Во второе издание будут также включены все данные первого издания, при необходимости обновленные и исправленные, а также (весьма вероятно) в полной мере пригодная к использованию русскоязычная версия.
One in five households (20 per cent) receives a long questionnaire, which contains the 7 questions from the short form plus over 50 additional questions on topics such as education, ethnicity, mobility, income and employment. Одно из пяти домохозяйств (20%) получает полный опросной лист, содержащий семь вопросов сокращенного листа, а также более 50 дополнительных вопросов по таким признакам, как образование, этническая принадлежность, мобильность, доход и занятость.
OIOS reviewed the five coordinating bodies established in the 1997 United Nations reforms, plus the Policy Committee and the High-level Committee on Programmes, but did not include any of the many other coordination mechanisms that exist in the Organization. УСВН провело обзор пяти координационных органов, созданных в ходе реформ 1997 года в Организации Объединенных Наций, а также Комитета по вопросам политики и Комитета высокого уровня по программам, но не коснулось ни одного из многочисленных других координационных механизмов, существующих в Организации.
Plus a $25 dollar bond for baby. А также 25$ детская облигация.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 379)
And plus the captain's cabin has a private bathroom and... Кроме того, в каюте капитана есть своя ванная.
It's a lot more money, plus car and pension package. Эта работа принесет намного больше денег, кроме того, машину и пенсионный пакет.
Plus I wasn't sure of your name... Кроме того, я не был уверен, насчет твоего имени...
Plus, it's closer to my apartment. И, кроме того, это ближе к моей квартире.
Plus, it has been conducting the only integrated R&D project in the education area of the European Union's 6th Framework Program. Кроме того, он проводит только интегрированные R & D проекта в области образования из 6-й Рамочной программы ЕС.
Больше примеров...
А еще (примеров 51)
Plus, I'm two pounds down on last weekend. А еще я сбросил килограмм на прошлых выходных.
Plus I peeked at those files when you were making popcorn. А еще я заглянула в папки, когда ты делала попкорн.
Plus, word is they deal drugs out of their club. А еще, говорят, в их клубе торгуют наркотой.
Plus, I'm dead. А еще, я мертва.
Six thousand a fortnight, plus family allowance and overtime! Шесть тысяч плюс паек на семью, а еще могут быть сверхурочные.
Больше примеров...
Плюсом (примеров 46)
She got five A's and one B plus. У нее 5 пятерок и одна четверка с плюсом.
No matter how many hours I studied, I couldn't crack a B plus. Сколько бы я ни занималась, больше четверки с плюсом не получала.
In this kind of situation, being able to rely on the EIOP to do at least part of the advocacy work with Governments is a plus. В ситуации такого рода наличие возможности полагаться на ЕПРИ в деле выполнения по крайней мере части такой работы с правительствами является плюсом.
Plus, I have to care of Aunt Leana. Плюсом, я должен заботиться о тете Леане.
Super cruelty, cruelty plus. Супер жестокость, жестокость с плюсом.
Больше примеров...
Добавок (примеров 15)
And, plus, when we come home, the house is just... spotless. И в добавок, когда мы приходим домой, порядок там идеальный.
Plus a guarantee to start drilling within ten days... Одну шестую, и в добавок гарантия, что бурить мы начнём уже через 10 дней.
Plus, there's the public tours that tramp through here all day. В добавок, здесь каждый день проходят экскурсии.
Plus, we have Barney's first aid class tomorrow. В добавок у нас завтра в магазине занятие по оказанию первой помощи.
Wheelin' Dealin' receives all rights to her new album, plus that buys out her options for two follow-up albums. Лейбл "Уилин Дилин" получил все права на ее новый альбом, в добавок, это обеспечивает ей запись двух последующих альбомов.
Больше примеров...
Не считая (примеров 23)
With a mission of up to 8,000 persons, plus contractor personnel, the issue of identification cards is also a significant function, made doubly difficult by having to prepare and issue cards to military troops in their deployment areas. При численности Миссии до 8000 человек, не считая персонала, работающего по контрактам, важной функцией является также вопрос об удостоверениях личности, который вдвойне усложняется необходимостью готовить и выдавать удостоверения военнослужащим в районах их развертывания.
Instead, there are 30 (floppy disk version) or 40 (CD version) levels to explore plus 6 more bonus levels. Вместо них, она содержит 30 уровней (в CD-версии 40), не считая 6 бонусных.
Each infantry corps had 35,000 men, the total force thus containing 70,000 men, plus artillery and a large contingent of Cossack cavalry. Каждый пехотный корпус состоял из 35000 человек, общее количество человек должно было достигнуть 70000, не считая артиллерии и казацкой конницы.
He's all l brought back from the colonies, plus yellow fever. Он - все, что я привез с собой из колонии, не считая малярии.
Plus, his prints at the scene? Не считая его отпечатков на месте преступления?
Больше примеров...
Плюсик (примеров 2)
There'd be a plus sign if there was an actual baby. Там был бы плюсик, если бы она на самом деле ждала ребёнка.
She's blind-copied you, but if you just click this plus sign... Она поставила Вас в скрытую копию, но если нажать вот этот плюсик...
Больше примеров...
Plus (примеров 290)
International archeological journal "Stratum plus". Международный журнал по археологии и культурной антропологии «Stratum plus».
The student protests and general strike of May 1968 saw Paris bedecked in revolutionary, anarchistic, and situationist slogans such as L'ennui est contre-révolutionnaire ("Boredom is counterrevolutionary") and Lisez moins, vivez plus ("Read less, live more"). В мае 1968 года в ходе студенческих протестов и всеобщей забастовки весь Париж был украшен революционными, анархистскими и ситуационистскими слоганами, такими как L'ennui est contre-révolutionnaire («Скука контрреволюционна») и Lisez moins, vivez plus («Читайте меньше, живите больше»).
In February 2011, Criterion began switching its VOD offerings exclusively to Hulu Plus. В феврале 2011 года Criterion начали транслировать свои фильмы исключительно через Hulu Plus.
There are direct flights between both nations with the following airlines: Iberia, LATAM Chile and Plus Ultra Líneas Aéreas. Между странами налажены прямые рейсы следующими авиакомпаниями: Iberia, LATAM Chile и Plus Ultra Líneas Aéreas.
has location search features that allow singles to find a potential partner within a certain radius as well as the 'Search Plus' advanced search facility which gives them a plethora of options for carrying out a highly detailed search for their perfect partner. На UKGayLife существует возможность поиска по месту проживания, которая позволяет найти потенциального партнера в пределах какого-то расстояния. Также есть возможность расширенного поиска "Search Plus", которая включает множество опций, позволяющих совершать максимально детализированный поиск идеального партнера.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 48)
Plus, he looks like a giant insect. Вдобавок он выглядит как гигантское насекомое.
Plus, we get to go over the same thrilling questions every single night. Вдобавок, мы повторяем одни и те же захватывающие вопросы каждый божий вечер.
Plus, your father needs this. Вдобавок, твоему отцу это нужно.
50,000 hectares in Austria, plus the family jewels... Гектар в Австрии, и семейные драгоценности вдобавок.
But it was really what spirited this, plus the influence of Joe and others. Именно это вдохновило нас, вдобавок влияние Джо и других.
Больше примеров...
Тем более (примеров 16)
Plus, he's still missing. Тем более, он все еще не найден.
Plus, I didn't like private school. Тем более, мне не нравилась частная школа.
Plus, I think you'd find writing the bestselling series of children's novels quite hard. Тем более, я думаю, для тебя написание серии бестселлеров для детей было бы сложноватым.
Plus I'm always busy. Тем более, я всегда занята.
Plus, it would be wrong, and weird and bad! И тем более, это будет неправильно, и странно и плохо.
Больше примеров...
Плюс-минус (примеров 39)
You have five minutes, plus or minus. У вас есть пять минут. Плюс-минус.
The figures may bear plus or minus 15 per cent inaccuracy. Цифровые показатели могут быть неточными на плюс-минус 15 процентов.
However, the radiocarbon dating method used to process the Mahaney expedition samples had a standard deviation of plus or minus 60 years, so Mahaney's findings were not definitive despite widespread speculation at the time. Однако, метод исследования Carbon 14, который использовала для изучения образцов экспедиция Махейни, имеет стандартное отклонение плюс-минус 60 лет (см. радиоуглеродное датирование), поэтому выводы Махейни не являются окончательными.
If you take the times the bodies were discovered, subtract the variance the corresponding watches are off by, you land within plus or minus 6 minutes of 6:22 every single time. Если взять время обнаружения тел, вычесть среднее отклонение, получится 6:22, плюс-минус 6 минут.
And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site. А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 33)
Plus Continental Breakfast: IR£3.50, or Full Irish Breakfast: IR£5.50 Дополнительно: континентальный завтрак - 3,50 ирландского фунта или полный ирландский завтрак - 5,50 ирландского фунта.
The AISH benefit rate is $850 per month, plus $5 co-payment for adult prescriptions. Ставка пособия по линии ГДЛТИ составляет 850 долл. в месяц плюс дополнительно 5 долл. к оплате стоимости лекарств по рецепту для взрослых.
(e) For the Committee against Torture, the addition of 3.6 weeks of regular meeting time annually, plus the addition of 1 week of meeting time for the consideration of individual communications annually; ё) Комитету против пыток ежегодно будет выделяться дополнительно 3,6 недели для проведения регулярных заседаний и еще 1 неделя - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
The Verona Hotel includes an elegant bar and lounge area, plus a modern conference room. Дополнительно в отеле Verona есть элегантный бар, лаундж-зона и современный конференц-зал.
3 commercial fixed-wing aircraft plus an additional fixed-wing aircraft on a cost-sharing basis (40 per cent) with UNMIL З коммерческих самолетов и дополнительно 1 самолета на основе совместного покрытия расходов (40 процентов) с МООНЛ
Больше примеров...
Добавлением (примеров 9)
Proceedings had been started against law-enforcement officials under that law, which established extremely severe sentences for anyone perpetrating acts of torture, ranging from 2-5 years' imprisonment to life imprisonment, plus a fine of between 50,000 and 200,000 francs. На основании этого закона, который предусматривает чрезвычайно суровое наказание для авторов актов пыток, начиная от 2 до 5 лет лишения свободы до пожизненного тюремного заключения с добавлением штрафа от 50000 до 200000 франков, было начато преследование чиновников, отвечающих за применение законов.
Derivational suffixes include -iŋ (intransitive/reflexive; e.g. lii "he washes" -> liiŋ "he washes himself) and gemination of the middle consonant plus -à/ò (intensive; e.g. jabi"drop" -> jappiò/jabbiò "throw down".) Среди суффиксов следует упомянуть -iŋ (непереходность/возвратность; пример lii «он моет» > liiŋ «он моется») и геминацию среднего согласного с добавлением -à/ò (интенсив; пример jabi «уронить» > jappiò/jabbiò «бросить вниз».)
They are initially recorded at fair value plus transaction costs. Они первоначально учитываются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке.
They are initially recognized at fair value plus transaction costs and subsequently recognized at amortized cost calculated using the effective interest method. При первоначальном принятии к учету они оцениваются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке, а впоследствии учет производится по амортизированной стоимости с использованием метода действующей процентной ставки.
The simpler design (also called BRDK) is just a Dvorak pattern plus some keys from the Brazilian ABNT2 keyboard pattern. Наиболее простая - BRDK - просто копия английской версии с добавлением нескольких символов из бразильской раскладки ABNT2.
Больше примеров...