Английский - русский
Перевод слова Plus

Перевод plus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюс (примеров 4420)
The study had covered April to September 1995 and compared results from six models with EMEP monitoring data (plus some additional data from the Netherlands and Germany). Исследование проводилось с апреля по сентябрь 1995 года и предусматривало сопоставление результатов шести моделей, в которых использовались данные мониторинга ЕМЕП (плюс некоторые дополнительные данные из Нидерландов и Германии).
I'll take 10% of his share, plus 10% of my own. Я добавлю ещё 10% его акций, и плюс мои 10
Plus Karsten still wields a lot of influence in this town. Плюс Карстен по-прежнему имеет большое влияние в этом городе.
Odd plus even gives you odd. Нечётное плюс чётное даёт нечётное.
Non-signatories to Tokyo Round but accepting WTO granted 5 years with possible extension (plus 3 years relating to computed value method) [DCs] Странам, не подписавшим соглашений Токийского раунда, но принявшим соглашения ВТО, предоставляется пятилетний срок с возможным продлением (плюс три года в отношении применения метода расчетной стоимости) [РС]
Больше примеров...
К тому же (примеров 1228)
And plus, I already have a job at the bar where I'm appreciated and respected. К тому же, у меня уже есть работа в баре, где меня ценят и уважают.
Plus they're a fire hazard. К тому же они могут загореться.
Plus, his daddy had a restaurant when he was growing up. К тому же у его отца был ресторан, когда он рос.
Plus, most cameras in the area have been vandalised. К тому же, большинство камер в этом районе разбиты хулиганами.
Plus, oren mallory sounds like he's got money. К тому же, у Орена, кажется, водятся большие деньги.
Больше примеров...
А также (примеров 814)
The meeting theme was "Peace across Civilizations" and included discussion on topics such as "the non-violent resolution of conflict", assisted by trainers from UNESCO plus theatre and song workshops. Встреча проводилась под девизом «Мир всем цивилизациям», и в ее рамках была проведена дискуссия по теме «Ненасильственное урегулирование конфликтов», в организации которой приняли участие инструкторы из ЮНЕСКО, а также проводились семинары, посвященные театральному искусству и песенному творчеству.
The largest concentrations of population are found in countries that have the fewest means to ensure sustainable development - that is, sufficient food, water, health and education plus sufficient work opportunities. Наибольшая концентрация населения наблюдается в странах, имеющих наиболее ограниченные возможности для обеспечения устойчивого развития, - т.е. достаточно продуктов питания, воды, медицинского обслуживания и образования, а также рабочих мест.
The programme is active in 19 provinces and 14 cities, corresponding to the areas originally included in the former Special Zone of Peace and Development plus the Caraga region. Программа действует в 19 провинциях и 14 городах, которые изначально входили в бывшую Специальную зону мира и развития, а также в регионе Карага.
When you purchase a license, take into consideration the actual number of computers plus some workplaces for enhancement and storage places. На практике, это обычно количество компьютеров в организации, плюс несколько рабочих мест на будущие компьютеры, а также на склады.
The choice has been made to focus on 3 very fan-related subjects, plus what we call the problem of commercialization of football as well as last but not least a rule which inhibits the joy and passion of football. Выбор был сделан в пользу трех, имеющих самое непосредственное отношение к фанатам, вопросов, плюс, так называемой, проблемы коммерциализации футбола, а также - отнюдь немаловажном - правиле, лишающем футбол удовольствия и страти.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 379)
Plus, I'm totally not suited to be with a Pisces. Кроме того, мне совершенно не подходит быть вместе с Рыбами.
Plus, of course, there is a bounty. Кроме того, конечно же, есть вознаграждение.
Plus, the #re should disable all the checkpoints. Кроме того, пожар должен отключить все пропускные пункты.
Plus, the extension service facilitates the sharing of traditional and local knowledge. Кроме того, услуги по распространению знаний облегчают обмен традиционными и местными знаниями.
Plus, I wanted certain enhancements. Кроме того, я хотел определённые улучшения.
Больше примеров...
А еще (примеров 51)
Plus I move these dolls and make like they're talking. А еще я двигал этих кукол и заставлял их говорить.
Plus, the Zephyr can handle high altitude, but it's not designed for it. А еще, Зефир может находиться на большой высоте, но он создан не для этого.
Plane tickets are expensive, plus he looks after Marjolaine's cat. Авиа-билеты очень дорогие, а еще он присматривает за котом Мари-Элен.
Plus, I got all these sick break outs, right? Ну а еще у меня эти нездоровые высыпания.
Three cans is 12, plus the other stuff. З банки это уже 12, а еще все остальное.
Больше примеров...
Плюсом (примеров 46)
It has to be the right woman, who's a plus for his career. Это должна быть подходящая женщина, которая будет плюсом для его карьеры.
The strengths of the United Nations are political, which is a plus because the new world economy demands political as well as technical responses. Сила Организации Объединенных Наций - в политике, что является плюсом, поскольку новая мировая экономика требует не только технических, но и политических решений.
B plus, b, b minus, четверка с плюсом, четверка, четверка с минусом.
Super cruelty, cruelty plus. Супер жестокость, жестокость с плюсом.
I was just given a little piece of paper with a plus on it. «Мне просто дали листок бумаги с нарисованным плюсом.
Больше примеров...
Добавок (примеров 15)
Multiple tracking modes, plus the latest countermeasures. Режим мульти наведения, в добавок самые последние контрмеры.
And plus... he's huge. И в добавок... он огромен.
Plus, there's the public tours that tramp through here all day. В добавок, здесь каждый день проходят экскурсии.
Plus, look at her. В добавок, посмотри на неё.
Plus, the narrator was British. В добавок рассказчик был британцем.
Больше примеров...
Не считая (примеров 23)
With a mission of up to 8,000 persons, plus contractor personnel, the issue of identification cards is also a significant function, made doubly difficult by having to prepare and issue cards to military troops in their deployment areas. При численности Миссии до 8000 человек, не считая персонала, работающего по контрактам, важной функцией является также вопрос об удостоверениях личности, который вдвойне усложняется необходимостью готовить и выдавать удостоверения военнослужащим в районах их развертывания.
They live in family groups or colonies consisting of up to seven adults, plus the current season's young. Они живут семьями или группами, в которые входят до 7 самцов, не считая молодняка.
Instead, there are 30 (floppy disk version) or 40 (CD version) levels to explore plus 6 more bonus levels. Вместо них, она содержит 30 уровней (в CD-версии 40), не считая 6 бонусных.
A 1984 X-MP/48 cost about US$15 million plus the cost of disks. В 1984 году стоимость 1984 X-MP/48 составляла около 15 миллионов долларов США, не считая стоимости накопителей на жестких дисках.
I earned 7,500 escudos, plus overtime. Я зарабатывал 7.500 эскудо, не считая сверхурочных.
Больше примеров...
Плюсик (примеров 2)
There'd be a plus sign if there was an actual baby. Там был бы плюсик, если бы она на самом деле ждала ребёнка.
She's blind-copied you, but if you just click this plus sign... Она поставила Вас в скрытую копию, но если нажать вот этот плюсик...
Больше примеров...
Plus (примеров 290)
A Public Beta for the game took place from 30 September 2015 to 19 October 2015, and was exclusive to PlayStation Plus subscribers. Публичная бета проходила с 30 сентября 2015 по 19 октября 2015 эксклюзивно для подписчиков PlayStation Plus.
PlayStation Plus subscribers can download a one-hour trial of each game. Пользователи PlayStation Plus могли скачать одночасовую пробную версию каждой игры.
Torx Plus drivers will not fit into standard Torx screws. Инструмент Тогх Plus не может работать с крепежом Torx.
1988 - UK CD - Big Beat, CDWIK 2 - Red "Motörhead" lettering and "Plus 5 more headbanging tracks!!!" written on cover. Выпускались чёрные, чистые и красные пластинки (16000 экземпляров) Big Beat так же выпускали Direct Metal Mastered LP 1988 - UK CD - Big Beat, CDWIK 2 - Красная надпись «Motörhead» и «Plus 5 more headbanging tracks!!!» на обложке.
It is recommended to vary the diet of discus with other Tropical foods such as REGULAR, D-50 PLUS or ASTACOLOR. рыб и их акклиматизации в новых условиях. Для обеспечения разнообразия диеты дискусов и других требовательных видов рыб рекомендуется применение D-ALLIO PLUS GRANULAT попеременно с другими кормами марки Tropical, напр.
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 48)
Plus, he looks like a giant insect. Вдобавок он выглядит как гигантское насекомое.
Plus, you're going to put in danger the life of other colleagues. Вдобавок ты поставишь под угрозу жизнь своих коллег.
Plus she might have been in with them selling drugs. Вдобавок она могла быть вовлечена в торговлю наркотиками.
Plus, winter is coming. Вдобавок, зима приближается.
So figure those three inside plus a couple more just for fun. Так, допустим, там внутри эти трое, и парочка вдобавок, для развлечения.
Больше примеров...
Тем более (примеров 16)
Plus, he's still missing. Тем более, он все еще не найден.
Plus, I never watch TV, I don't even own one. Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет.
Plus, I think you'd find writing the bestselling series of children's novels quite hard. Тем более, я думаю, для тебя написание серии бестселлеров для детей было бы сложноватым.
Plus, my girl here's got a badge and a gun, so... have a little faith, will you? Тем более, у моей девушки есть жетон и оружие, так что... просто поверьте в нас, хорошо?
Plus he was on leave. [Виктор] Тем более, был в самоволке.
Больше примеров...
Плюс-минус (примеров 39)
We'll know where you are, plus or minus 2 feet. Мы будем точно знать где вы. Плюс-минус пол-метра.
The only effect would be a potential impact of less than 3.5 per cent of the design fees, which is below the plus or minus 10 per cent variance. Единственным возможным последствием будет увеличение менее чем на 3,5 процента гонорара за проектировку, что находится ниже допустимого предела колебаний в плюс-минус 10 процентов.
The Investment Management Division is currently reviewing a number of private equity partnerships and anticipates making private equity annual commitments of $800 million, plus or minus $200 million. В настоящее время Отдел управления инвестициями рассматривает возможность установления партнерских отношений с рядом фондов прямых инвестиций и предполагает выделить на цели прямых инвестиций сумму в размере 800 млн. долл. США в год, плюс-минус 200 млн. долл. США.
Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000. Величина разницы в объеме ресурсов указана в тысячах долларов США. Анализируется только разница в размере как минимум плюс-минус 5 процентов или 100000 долл.
It's x equals negative B plus or minus the square root of B squared minus 4AC. All over 2A. Икс равен минус бэ плюс-минус квадратный корень из бэ в квадрате минус четыре а цэ разделить на два а.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 33)
The overall cost to these ministries accounts for approximately 5-6 million dollars per annum, with an additional 1 million plus for repatriation expenses. Общие расходы указанных министерств на эти цели составляет примерно 5-6 млн. долларов в год и еще 1 млн. долларов дополнительно - на мероприятия, связанные с репатриацией.
Plus a challenge inspection protocol to detect undeclared facilities. Дополнительно предлагался протокол инспекции по запросу для обнаружения необъявленных объектов.
The Centre will use the Russian Aurora launch vehicle, which will consist of three stages plus an upper optional stage, and will target geostationary launches. Для вывода спутников на геостационарную орбиту Центр планирует использовать российскую трехступенчатую ракету-носитель "Аврора", на которую дополнительно может устанавливаться разгонный блок.
(e) For the Committee against Torture, the addition of 3.6 weeks of regular meeting time annually, plus the addition of 1 week of meeting time for the consideration of individual communications annually; ё) Комитету против пыток ежегодно будет выделяться дополнительно 3,6 недели для проведения регулярных заседаний и еще 1 неделя - для рассмотрения индивидуальных сообщений;
3 commercial fixed-wing aircraft plus an additional fixed-wing aircraft on a cost-sharing basis (40 per cent) with UNMIL З коммерческих самолетов и дополнительно 1 самолета на основе совместного покрытия расходов (40 процентов) с МООНЛ
Больше примеров...
Добавлением (примеров 9)
On the basis of current income, the budget that was being proposed envisaged the utilization of the current balance in the Trust Fund plus the income from 1996, thus leaving the income for 1997 as a reserve for the next biennium. С учетом нынешнего дохода предлагаемый бюджет предусматривает использование текущего баланса в Целевом фонде с добавлением к нему дохода начиная с 1996 года, благодаря чему доход за 1997 год будет служить резервом на следующий двухгодичный период.
The TCDC programme for 1997-1999 has been prepared on the basis of an allocation of an estimated $15 million, or 0.05 per cent of the overall UNDP resources, plus a carry-over from the current cycle of $1.9 million. Программа ТСРС на 1997-1999 годы была подготовлена на основе ассигнования примерно 15 млн. долл. США, что составляет 0,05 процента от общего объема ресурсов ПРООН, с добавлением остатка средств от предыдущего цикла в размере 1,9 млн. долл. США.
Derivational suffixes include -iŋ (intransitive/reflexive; e.g. lii "he washes" -> liiŋ "he washes himself) and gemination of the middle consonant plus -à/ò (intensive; e.g. jabi"drop" -> jappiò/jabbiò "throw down".) Среди суффиксов следует упомянуть -iŋ (непереходность/возвратность; пример lii «он моет» > liiŋ «он моется») и геминацию среднего согласного с добавлением -à/ò (интенсив; пример jabi «уронить» > jappiò/jabbiò «бросить вниз».)
They are initially recorded at fair value plus transaction costs. Они первоначально учитываются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке.
They are initially recognized at fair value plus transaction costs and subsequently recognized at amortized cost calculated using the effective interest method. При первоначальном принятии к учету они оцениваются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке, а впоследствии учет производится по амортизированной стоимости с использованием метода действующей процентной ставки.
Больше примеров...