Английский - русский
Перевод слова Plus

Перевод plus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюс (примеров 4420)
This may sound crazy 'cause I know we've been hanging out nonstop for the past 24 hours, plus those seven bonus angry hours, but are you hungry? Может, это странно, ведь мы непрерывно общались последние 24 часа, плюс 7 бонусных обиженных часов, но ты не голодна?
Plus, it's complicated, what with me being dead and everything. Плюс это сложно, будучи со мной, они умрут и все такое.
No, three plus a maybe. Нет, три плюс возможный.
Plus another 15 million. Плюс ещё 15 миллионов.
Plus she's deceptively strong. Плюс, она обманчиво сильная.
Больше примеров...
К тому же (примеров 1228)
Plus, we'll get to hide from our bosses and meet up in random places around the office. К тому же, нам придётся прятаться от начальства и встречаться в рандомных местах в округе.
Plus, you did seem worried about me earlier. К тому же, ты беспокоился за меня.
Plus, I'm personally invested in the outcome... because we're friends... К тому же я персонально заинтересован в успехе... потому что мы друзья...
Plus, it's lunch time. К тому же, время обедать.
Plus he strings his buyers for over 200 large ones, only in this case, it happens to be Vice buy money. К тому же, он обманывает своих покупателей более, чем на 200 кусков, только в этом случае это оказываются деньги Отдела Нравов на покупку.
Больше примеров...
А также (примеров 814)
The College has a Board of Governors made up of member organizations of CEB plus the Director of the College. Колледж имеет Совет управляющих, в который входят представители организаций, участвующих в работе Координационного совета руководителей, а также директор Колледжа.
Major investments in infrastructure that will make societies more resilient and energy efficient plus the development of new renewable energy sources can contribute substantially to job creation and offset any job losses in industries that need to reduce their carbon footprint. Крупные инвестиции в инфраструктуру, которые приведут к повышению жизнестойкости и энергоэффективности обществ, а также развитию энергетики на новых возобновляемых энергоресурсах, могут в значительной мере способствовать созданию рабочих мест и компенсировать потерю рабочих мест в тех отраслях, которым необходимо сократить объем своих выбросов углерода.
a/ Including equipment in the mission area, plus equipment ordered but not yet delivered. а/ Включая оборудование в районе деятельности миссии, а также заказанное, но еще не поставленное оборудование.
Thus, while the reduction steps apply only to HFCs, the baselines account for some level of transition to HFCs by using the average of 2004, 2005, and 2006 HCFC plus HFC consumption and production. Таким образом, хотя этапы сокращения касаются только ГФУ, базовые уровни учитывают определенный переход на ГФУ путем использования средних показателей потребления и производства ГХФУ, а также ГФУ за 2004, 2005 и 2006 годы.
They replace the Working Families Tax Credit, Disabled Person's Tax Credit, the Children's Tax Credit, New Deal 50 Plus Employment Credit and the provision within certain social security benefits. Данные кредиты заменили систему налоговых льгот работающим семьям (НЛРС), налоговый кредит для инвалидов (НКИ), налоговый кредит на воспитание детей, кредит в связи с трудоустройством в рамках Нового курса в интересах лиц старше 50 лет, а также некоторые виды социального обеспечения.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 379)
Plus, free punch and fresh start cookies tonight at the fresh start dance! Кроме того, бесплатный пунш и свежее печенье сегодня на свежих танцах начала семестра!
See paragraphs 133-137 of WP.. (g) Such general 'unimodal plus' approach deserves further attention and study, because it may create a break-through in the current impasse relating to any solution of the problem of multimodal carriage. Кроме того, конвенции, касающиеся этих других видов транспорта, в частности самые последние конвенции, отражают определенный подход по принципу "один вид транспорта плюс".
Plus, Ben's, like... Кроме того, Бен...
Plus, Rufus is not smart. Кроме того, Руфус туповат.
PLUS, THERE WERE A LOT OF DOGS IN THE NEIGHBORHOOD BARKING THEIR HEADS OFF AND THEY SOUNDED Кроме того, в округе было полно собак, и они злобно лаяли, так что место было не из приятных.
Больше примеров...
А еще (примеров 51)
Serge X and his club-footed sister, plus his own mother! Сержа Кс. и его сестры, а еще своей матери!
Plus, they got us these neat little rubber wristbands for free. А еще они раздают эти разноцветные маленькие резиновые браслеты бесплатно.
Plus, we've got three kids. А еще у нас трое детей.
Plus he is totally sweet. А еще он очень симпатичный.
And plus, it's embarrassing. А еще мне было стыдно.
Больше примеров...
Плюсом (примеров 46)
You're A plus, Chris. Ты - пять с плюсом, Крис.
The complex essence of Barack Obama is an absolute plus. Сложная сущность Барака Обамы является абсолютным плюсом.
And for possibly the first time, we have three people on plus scores. И, возможно, впервые, у нас три человека с плюсом.
You got me an "a"-plus. Ты помог получил пять с плюсом.
Excellent work. "A"-plus. Сработали на пять с плюсом.
Больше примеров...
Добавок (примеров 15)
And, plus, when we come home, the house is just... spotless. И в добавок, когда мы приходим домой, порядок там идеальный.
Plus, we have Barney's first aid class tomorrow. В добавок у нас завтра в магазине занятие по оказанию первой помощи.
Wheelin' Dealin' receives all rights to her new album, plus that buys out her options for two follow-up albums. Лейбл "Уилин Дилин" получил все права на ее новый альбом, в добавок, это обеспечивает ей запись двух последующих альбомов.
Plus, look at her. В добавок, посмотри на неё.
Plus, the narrator was British. В добавок рассказчик был британцем.
Больше примеров...
Не считая (примеров 23)
More detachments joined over the next few days, and by 14 May Russell had a force of over 80 ships of the line, plus auxiliaries. В ближайшие несколько дней подошли ещё отряды, пока 14 мая силы Рассела не превысили 80 линейных кораблей, не считая прочих.
Plus the commanders and troops that are in town for the Fourth of July parade. Не считая тех, кто принимает участие в параде 4 июля.
I earned 7,500 escudos, plus overtime. Я зарабатывал 7.500 эскудо, не считая сверхурочных.
Plus all the soldiers he savagely injured during his arrest. Не считая военных, которых он ранил во время задержания.
Plus the cost of the car hire. Не считая аренды авто...
Больше примеров...
Плюсик (примеров 2)
There'd be a plus sign if there was an actual baby. Там был бы плюсик, если бы она на самом деле ждала ребёнка.
She's blind-copied you, but if you just click this plus sign... Она поставила Вас в скрытую копию, но если нажать вот этот плюсик...
Больше примеров...
Plus (примеров 290)
A Public Beta for the game took place from 30 September 2015 to 19 October 2015, and was exclusive to PlayStation Plus subscribers. Публичная бета проходила с 30 сентября 2015 по 19 октября 2015 эксклюзивно для подписчиков PlayStation Plus.
The film was shot on an iPhone 7 Plus in 4K using the app FiLMiC Pro, and was released through Soderbergh's Fingerprint Releasing banner. Фильм был снят на iPhone 7 Plus в разрешении 4K с помощью приложения FiLMiC Pro и выпущен через компанию Содерберга Fingerprint Releasing.
Citing MSN's statement regarding the closure of CD-ROM games on the Zone on June 19, 2006, the Member Plus program was also disbanded at that time, due to the removal of chat capabilities from game lobbies and the end of support for the ZoneFriends client. Ссылаясь на заявление MSN о закрытии игр CD-ROM в Зоне 19 июня 2006 года, программа Member Plus также была распущена в то время из-за удаления возможностей чата из игровых лобби и завершения поддержки клиента ZoneFriends.
Nihilumbra was released as part of the Playstation Plus January 2016 offering on the PlayStation Vita. Игра была выпущена в рамках Playstation Plus в январе 2016 года на PlayStation Vita.
As well as "selected PlayStation entertainment content" the program promised to include 30 days free membership of PlayStation Plus for all PSN members, while existing PlayStation Plus members received an additional 30 days on their subscription. Программа предусматривала доступ к «избранному развлекательному контенту PlayStation», бесплатных 30 дней подписки к услуге PlayStation Plus для всех пользователей PSN (либо дополнительных 30 дней подписки для уже действующих членов PlayStation Plus).
Больше примеров...
Вдобавок (примеров 48)
Plus, your father needs this. Вдобавок, твоему отцу это нужно.
Plus Healy's pretty banged up. Вдобавок м-р Хейли сломлен.
Plus, we can double-bill and get away with it. Вдобавок, сдерём с них вдвое больше.
Plus, Mummy René takes care of everything И вдобавок мама Рене, которая обо всем заботится!
We will face a global workforce crisis which consists of an overall labor shortage plus a huge skill mismatch, plus a big cultural challenge. Мы стоим перед лицом кризиса рабочей силы, состоящим из нехватки в целом, плюс сильной несостыковки навыков и вдобавок большой культурной проблемы.
Больше примеров...
Тем более (примеров 16)
Plus I figure we shared a room, like, our whole life. Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату.
Plus, I think you'd find writing the bestselling series of children's novels quite hard. Тем более, я думаю, для тебя написание серии бестселлеров для детей было бы сложноватым.
Plus I'm always busy. Тем более, я всегда занята.
Plus, he has an arrest record and we've gone on far less. Кроме того, он есть в досье арестов и мы тем более продолжаем.
Plus he was on leave. [Виктор] Тем более, был в самоволке.
Больше примеров...
Плюс-минус (примеров 39)
The range for real estate and short-term investments remained at plus or minus 3 percentage points. Диапазон для недвижимости и краткосрочных инвестиций остался прежним на уровне плюс-минус З процентных пунктов.
Its absolute magnitude was found and from this value the maximum size of its nucleus was calculated at 7 plus or minus 2.5 kilometres. Была определена ее абсолютная величина, и, исходя из этого значения, рассчитан максимальный размер ее ядра, составивший 7 плюс-минус 2,5 километра.
For example, a simple way to construct an approximate 95% confidence interval for the population mean is to take the sample mean plus or minus two standard error units. Например, простой путь для построения примерно 95 % доверительного интервала для математического ожидания популяции - взять среднее арифметическое плюс-минус две стандартные ошибки.
So six degrees of Kevin Bacon, plus or minus several degrees. Нас разделяют только шесть колен родства, плюс-минус одно-два.
And on the left are the cutting machines, which then, in the factory, enable those individual pieces to be fabricated and plus or minus very, very few millimeters, to be slotted together on site. А слева - обрезные станки, которые на заводе позволяют создать нужные индивидуальные части, и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
Больше примеров...
Дополнительно (примеров 33)
1 summary per weekday and 1 per weekend, excluding holidays; plus 20 special issues on pertinent topics, or (5 days x 52 weeks) + (1 x 52 weekends) + 20 special topics - 10 holidays По одному резюме сообщений в день (и по одному - в выходные), за исключением праздников; дополнительно - специальные выпуски по 20 соответствующим темам: (5 дней х 52 недели) + (1 х 52 недели) + 20 специальных выпусков - 10 праздников
Thammasat initially offered a bachelor's degree with an emphasis on legal studies and previously banned economics and political science, plus a bachelor's degree equivalent diploma in accountancy. Первоначально Таммасат готовил бакалавров со специализацией в ранее запрещённых экономике и политике, дополнительно обучая студентов также на степень бакалавра в бухгалтерском учёте.
Concerning hotel accommodation, as of March 2007, the Government of Ghana was able to guarantee the availability of more than 3,000 guest rooms, plus a leased cruise liner with a capacity of 600 additional rooms. Что касается гостиниц, то по состоянию на март 2007 года правительство Ганы могло гарантировать наличие более 3000 номеров в гостиницах и еще дополнительно 600 номеров на арендованном круизном судне.
Call forwarding costs only an additional $5 per month, plus low per-minute fees if you forward the call outside of your unlimited plan's area. Абонентская плата за услугу "Прямая переадресация" составляет всего 5 долларов в месяц, и дополнительно оплачиваются только звонки по направлениям, не входящим в ваш безлимитный тарифный план.
The Law of Linguistic Rights establishes Spanish as one of the country's national languages, along with 63 distinct indigenous languages (from seven large families, plus four counted as language isolates). Правительство Мексики признает 68 отдельных коренных языков (из семи различных семей и четыре других языка изолятов) как национальные дополнительно к испанскому языку.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 9)
Proceedings had been started against law-enforcement officials under that law, which established extremely severe sentences for anyone perpetrating acts of torture, ranging from 2-5 years' imprisonment to life imprisonment, plus a fine of between 50,000 and 200,000 francs. На основании этого закона, который предусматривает чрезвычайно суровое наказание для авторов актов пыток, начиная от 2 до 5 лет лишения свободы до пожизненного тюремного заключения с добавлением штрафа от 50000 до 200000 франков, было начато преследование чиновников, отвечающих за применение законов.
On the basis of current income, the budget that was being proposed envisaged the utilization of the current balance in the Trust Fund plus the income from 1996, thus leaving the income for 1997 as a reserve for the next biennium. С учетом нынешнего дохода предлагаемый бюджет предусматривает использование текущего баланса в Целевом фонде с добавлением к нему дохода начиная с 1996 года, благодаря чему доход за 1997 год будет служить резервом на следующий двухгодичный период.
They are initially recorded at fair value plus transaction costs. Они первоначально учитываются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке.
They are initially recognized at fair value plus transaction costs and subsequently recognized at amortized cost calculated using the effective interest method. При первоначальном принятии к учету они оцениваются по справедливой стоимости с добавлением к ней величины затрат по сделке, а впоследствии учет производится по амортизированной стоимости с использованием метода действующей процентной ставки.
I have described it as "globalization plus," that is, accepting the needs of global markets but adding key elements of social well-being. Я описал это как «глобализация плюс», т.е. принятие потребностей глобальных рынков, но с добавлением ключевых элементов социалистических програм соцобеспечения.
Больше примеров...