Примеры в контексте "Plus - Плюс"

Примеры: Plus - Плюс
On 5 January 2005, Déo Mulima Kampuku, of the daily newspaper La Référence Plus, was sentenced to four months' imprisonment and a fine for defamation, following the publication of an article on the oil company Cobil Oil. 5 января 2005 года сотрудник газеты "Реферанс плюс" Део Мулима Кампуку был приговорен к четырем месяцам тюремного заключения и штрафу за клевету после выхода статьи о нефтяной компании "Кобил Ойл".
Plus supplement of 40 per cent for USG and 15 per cent for Director Level. Плюс 40-процентная надбавка для ЗГС и 15-процентная надбавка для сотрудников уровня директоров.
In regard to CD-ROM production and distribution, UNBIS Plus on CD-ROM was produced with a commercial vendor under an arrangement whereby initial development costs were underwritten by the vendor and later repaid from profits. В том что касается производства и распространения КД-ПЗУ, то был разработан ЮНБИС Плюс на КД-ПЗУ, реализуемый через коммерческую сеть продаж в рамках соглашения, согласно которому первоначальные расходы по разработке были покрыты продавцом, а последующие - компенсированы за счет прибыли.
Working closely with the Department of Public Information at Headquarters, UNIC libraries are fully equipped with United Nations bibliographic collections, including, in many instances, UNBIS Plus on CD-ROM. Тесно взаимодействуя с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях, библиотеки информационного центра ООН полностью укомплектованы библиографическими сборниками Организации Объединенных Наций, в том числе во многих случаях "ЮНБИС Плюс" на КД-ПЗУ.
Plus, I bet he couldn't create a laser show with his head. Плюс к этому, я думаю, что он не мог устроить лазерное шоу своей головой!
PPTCT "Plus" - an initiative which will provide antiretroviral therapy to HIV-infected mothers and their partners - will provide a key entry point for care and support interventions. Одним из ключевых изначальных элементов мероприятий по уходу и оказанию помощи станет ППИРР «Плюс», в рамках которой антиретровирусная терапия будет предлагаться инфицированным ВИЧ матерям и их партнерам.
Such presentations should follow the exact structure of the Standards Implementation Plan, establish clear and realistic priorities for each of the periodic reviews until mid-2005 and take into account feedback from the "Contact Group Plus". Такие презентации должны точно следовать структуре Плана осуществления стандартов, устанавливать четкие и реалистичные приоритеты для каждого из периодических обзоров до середины 2005 года и учитывать поступающую от «Контактной группы плюс» информацию.
Therefore, we note with great interest the instances of reconciliation between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs promoted by various groups, including the "Contact Group Plus". Поэтому мы с большим интересом отмечаем случаи примирения между косовскими албанцами и косовскими сербами под руководством различных групп, в том числе «Контактной группы плюс».
Nepal has recently submitted its national progress report on the "Plus 5"review of the "A world fit for children" Plan of Action. Недавно Непал представил для рассмотрения свой промежуточный национальный доклад «Плюс 5», касающийся претворения в жизнь Плана действий «Мир, пригодный для жизни детей».
The Union helped in writing a response for the NGO Committee on UNICEF to the United Nations Secretary-General's report on the progress on the World Fit for Children Plus Five. Союз оказал помощь в подготовке ответа Комитета НПО по связям с ЮНИСЕФ на доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о прогрессе программы "Мир, пригодный для жизни детей, плюс пять".
To help address these and other issues, Timor-Leste, along with the Democratic Republic of the Congo and a range of other countries in special situations, came together to create the Group of Seven Plus. Для содействия решению этих и ряда других проблем Тимор-Лешти совместно с Демократической Республикой Конго и некоторыми другими странами, находящимися в сложной ситуации, создали Группу семи плюс.
The Department selected and awarded the United Nations Television Prize for short films produced by young people worldwide in conjunction with the Plural Plus film festival, convened by the Alliance of Civilizations. Департамент провел отбор и вручил премию Телевидения Организации Объединенных Наций за короткометражные фильмы, отснятые молодыми людьми в разных странах мира, в рамках кинофестиваля «Плюрал плюс», проведенного Альянсом цивилизаций.
We continue, along with our partners in the region, to host the Tripartite Plus meetings and to participate actively in the International Conference on the Great Lakes Region. Мы продолжаем вместе с нашими партнерами в районе принимать у себя совещания Совместной трехсторонней плюс один комиссии и играть активную роль в Международной Конференции по району Великих озер.
With regard to today's meeting of the General Assembly, the Group of Twelve Plus in the IPU has thoroughly discussed the context of the draft resolution on which a decision will be taken here. Что касается сегодняшнего заседания Генеральной Ассамблеи, группа «12 плюс» в составе МС подробным образом обсудила содержание проекта резолюции, по которому в скором времени будет приниматься решение.
In addition, a grant was also awarded to a networking conference for all Kosovo Serb radio stations, arranged by Radio Contact Plus at the end of March, which helped advance the cooperation and exchange of news and information between the enclaves. Кроме этого, была также предоставлена субсидия на проведение в конце марта при содействии «Радио контакт плюс» конференции по вопросам объединения всех радиостанций косовских сербов в единую сеть, что помогло расширить сотрудничество и обмен новостями и информацией между анклавами.
For people aged over 55, the Unemployment Benefit became known as the Fifty-Five Plus Benefit. Для лиц старше 55 лет пособие по безработице известно как "пособие 55 плюс".
Part two of the Toronto report gave due importance to registration issues, which was, in fact, one of the four building blocks for national space legislation, as generally concluded in the workshops on the subject within Project 2001 Plus. Во второй части доклада Торонтской конференции подчеркивается важность вопросов регистрации, которые, как было широко признано на практикумах в рамках "Проекта 2001 Плюс", являются одним из четырех основных элементов национального космического законодательства.
Its success has led to the expansion of SHAPE to SHAPE PLUS, a programme that reaches out to key groups outside of the formal education system. Успех «ШЕЙП» привел к разработке программы «ШЕЙП ПЛЮС», которая охватывает основные группы за рамками системы формального образования.
During the Inter-Parliamentary Union meeting, held in Bangkok from 27 March to 1 April, the Australian delegation participated in a meeting of the Twelve Plus Group, which resolved to urge ratification of the Treaty by those annex 2 States that had not yet ratified it. Во время проведения заседания Межпарламентского союза в Бангкоке 27 марта - 1 апреля делегация Австралии участвовала в заседании «Группы 12 плюс», постановившей обратиться с настоятельным призывом ратифицировать Договор к тем из указанных в приложении 2 государств, которые еще не сделали этого.
We shall share information, and address issues of common concern through existing mechanisms, in particular the Joint Verification Mechanism and the Tripartite Plus Commission; мы будем обмениваться информацией и решать вопросы, представляющие общий интерес, с использованием существующих механизмов, в частности механизма совместного контроля и Трехсторонней плюс один комиссии;
The Tripartite Plus Joint Commission, comprising Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda, met in Bujumbura from 20 to 21 April. 20 - 21 апреля в Бужумбуре собралась Совместная трехсторонняя плюс один комиссия в составе Бурунди, Демократической Республики Конго, Руанды и Уганды.
There are already mechanisms in place, such as the "Tripartite Plus", where coordination and collaboration between the Government of Uganda and its neighbours can be strengthened. Уже существуют такие механизмы, как «Трехсторонняя плюс один комиссия», в рамках которых можно укрепить координацию и сотрудничество между правительством Уганды и ее соседями.
These institutional developments, as well as the revival of the Pact and the Tripartite Plus mechanism, have broadened the country's opportunities to deal with subregional security challenges. Эти институциональные меры, а также возрождение Пакта и механизма Трехсторонней плюс один комиссии способствовали укреплению способности Бурунди участвовать в решении задач, связанных с обеспечением безопасности, в субрегиональном масштабе.
However, the Tripartite Plus meeting on 25 and 26 March in Bujumbura decided to remove FNL from the list of negative forces in the light of its then expected return to the Joint Verification and Monitoring Mechanism on 1 April. В то же время Трехсторонняя плюс один комиссия на своем заседании 25 и 26 марта в Бужумбуре постановила исключить НОС из списка неконструктивных сил ввиду ожидаемого на тот момент возобновления участия в работе Совместного механизма по проверке и наблюдению 1 апреля.
During a technical-level meeting between some members of the Tripartite Plus Commission in Bujumbura on 22 April, participants reportedly condemned the resumption of violence and agreed to meet again in Kigali on 20 June. В ходе технического совещания некоторых членов Трехсторонней плюс один комиссии в Бужумбуре 22 апреля его участники, по информации, осудили возобновление актов насилия и договорились встретиться еще раз в Кигали 20 июня.