And plus, I told her not to! |
Тем более, что я пытался её отговорить! |
Plus, he's still missing. |
Тем более, он все еще не найден. |
Plus, there were signs of a struggle. |
Тем более там были следы борьбы. |
Plus, you shouldn't be lifting any heavy things. |
Тем более, ты не должна поднимать тяжелое. |
Escorting them out wastes precious time, Plus I don't think they'd go quietly. |
Выпроваживать их значит тратить драгоценное время, тем более тихо они не уйдут. |
Plus I figure we shared a room, like, our whole life. |
Тем более мы и так всю жизнь делили одну комнату. |
Plus, I didn't like private school. |
Тем более, мне не нравилась частная школа. |
Plus, I know what you do to the girls you date. |
Тем более, я знаю как ты обходишься с девушками. |
Plus, I knew that you're out of balance right now. |
Тем более, я знал, что ты сейчас не совсем в форме. |
Plus, I never watch TV, I don't even own one. |
Тем более, я вообще его не смотрю, у меня даже собственного нет. |
Plus, I think you'd find writing the bestselling series of children's novels quite hard. |
Тем более, я думаю, для тебя написание серии бестселлеров для детей было бы сложноватым. |
Plus, my girl here's got a badge and a gun, so... have a little faith, will you? |
Тем более, у моей девушки есть жетон и оружие, так что... просто поверьте в нас, хорошо? |
Plus I'm always busy. |
Тем более, я всегда занята. |
Plus, he has an arrest record and we've gone on far less. |
Кроме того, он есть в досье арестов и мы тем более продолжаем. |
Plus, it would be wrong, and weird and bad! |
И тем более, это будет неправильно, и странно и плохо. |
Plus he was on leave. |
[Виктор] Тем более, был в самоволке. |