Within three years of graduation, you will pay us back in full, plus ten percent of the principal. |
В течение трёх лет обучения, ты выплатишь нам по полной, плюс 10% за директора. |
Their beer has twice the amount of alcohol ours does, plus you know they're laid back. |
В их пиве вдвое больше алкоголя, чем в нашем. плюс они всегда обкуренные. |
Three years' worth of random tests by the league plus independent tests we had run to quash the rumors. |
Результаты анализов за три года, проведенных лигой, плюс независимые тесты - этого достаточно, чтобы пресечь сплетни. |
Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. |
Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
Maximum number Jack and Karen could have sold him is eight, plus his own four is 12. |
Максимальное количество таблеток, которые могли ему продать Джек и Кэрон, 8шт., плюс его 4шт., всего 12. |
Well, the water in Brenda's lungs showed low levels of salinity plus CO2 as bicarbonate anion, fish scales, and rust. |
Ну, у воды в легких Брэнды низкий уровень минерализации, плюс СО2 в виде анионов бикарбоната, рыбья чешуя и ржавчина. |
I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. |
Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках. |
Full security cameras with database, plus 24-hour armed response. |
Камеры видеонаблюдения с базами данных плюс 24-часовая кнопка реагирования |
Eight, nine hundred bucks, plus whatever my Rolex is worth. |
Восемь-девять сотен баксов. плюс то, что стоит мой ролекс |
That's the one you found, plus views of the front and back doors. |
Как раз тот, что ты нашел, плюс вид на переднюю и заднюю двери. |
Well, at least no one's storming out, Lemon, so that's a plus. |
Ну, хотя бы никто больше не возмущается, Лемон. так что это плюс. |
So I'd say two accomplices, plus given the nature of parking in this neighborhood, a driver to help with the getaway. |
Я бы сказал, у неё было два сообщника, плюс, учитывая особенности парковки в этих местах, водитель, который помог им скрыться. |
$10,000 for the kid, plus $5,000... donation for the program. |
$10000 парню, плюс $5000... в виде пожертвований на нашу программу. |
got all my starters back, plus a couple of first-class free agents. |
все "старички" снова в стою плюс пара первоклассных свободных агентов |
Terms of benefit: attainment of 60 years of age plus minimum service period of 3 years |
Условия выплаты пособия: достижение возраста 60 лет плюс минимальный срок службы 3 года |
The task team, comprising 60 agencies and other entities, includes the members of the "EC-ESA plus" platform, which served as the United Nations system coordination mechanism for the Conference preparations. |
Эта целевая группа, состоящая из представителей 60 учреждений и других организаций, включает членов платформы «ИКЭСВ плюс», которая являлась механизмом координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по подготовке Конференции. |
Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth. |
Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле. |
So a plus b equals me. |
Так А плюс Б равно мне? |
Daphne is going premed now, which means four years of college plus four more of med school. |
Дафни хочет на медицинский факультет, что означает целых 4 года в колледже, плюс ещё 4 в медицинской школе. |
The expanded Executive Committee on Economic and Social Affairs (EC-ESA plus) will be used to engage the United Nations system and other entities in supporting the work of the forum. |
Участие системы Организации Объединенных Наций и других учреждений в поддержке форума будет обеспечиваться с помощью Расширенного Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам («ИКЭСВ плюс»). |
3.2. United Nations officials other than staff members who are at a rank equivalent to Assistant Secretary-General or above shall be paid daily subsistence allowance at the rate promulgated by the International Civil Service Commission, plus 40 per cent. |
3.2 Сотрудникам Организации Объединенных Наций, помимо сотрудников ранга, эквивалентного помощнику Генерального секретаря или выше, выплачиваются суточные по норме, публикуемой Комиссией по международной гражданской службе, плюс 40%. |
Payable under the conditions of standard rates applied to officials of the United Nations Secretariat plus 40 per cent Removal expenses |
Выплачиваются по нормативным ставкам и на условиях, применяемых для должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций, плюс 40 процентов |
Expert group meeting to produce the guide (5 Panel/Bureau members, plus 20 co-chairs and coordinating lead authors) |
Совещание экспертной группы по вопросу выпуска руководства (5 членов Группы/Бюро, плюс 20 сопредседателей и ведущих авторов-координаторов) |
In this respect, it is important to establish and implement a methodology for assessing performance individually, as well as by comparison to maritime-based routes (port to port plus inland sections) and by identifying conditions under which EATL options would be competitive. |
В этой связи важно создать и внедрить методику оценки эффективности в индивидуальном порядке, а также проведения сопоставлений с морскими маршрутами (из порта в порт плюс сухопутные отрезки) и определения условий, которые позволят ЕАТС получить конкурентные преимущества. |
All employees, both males and females, pay in 5 per cent of their salary (basic pay plus social benefit), while the employer pays twice that amount. |
Все наемные работники - как мужчины, так и женщины - платят 5% своей заработной платы (базовый оклад плюс социальные льготы), а работодатели платят в два раза больше. |