| Within three years of graduation, you will pay us back in full, plus ten percent of the principal. | В течение трёх лет обучения, ты выплатишь нам по полной, плюс 10% за директора. |
| Their beer has twice the amount of alcohol ours does, plus you know they're laid back. | В их пиве вдвое больше алкоголя, чем в нашем. плюс они всегда обкуренные. |
| Three years' worth of random tests by the league plus independent tests we had run to quash the rumors. | Результаты анализов за три года, проведенных лигой, плюс независимые тесты - этого достаточно, чтобы пресечь сплетни. |
| Remember, for your next job, the regular McNugget meal comes with six nuggets, not four, plus fries and a drink. | Запомни, для своей новой работы, обычная порция МакНаггет состоит из 6 наггетов, а не 4, плюс картошка и напиток. |
| Maximum number Jack and Karen could have sold him is eight, plus his own four is 12. | Максимальное количество таблеток, которые могли ему продать Джек и Кэрон, 8шт., плюс его 4шт., всего 12. |
| Well, the water in Brenda's lungs showed low levels of salinity plus CO2 as bicarbonate anion, fish scales, and rust. | Ну, у воды в легких Брэнды низкий уровень минерализации, плюс СО2 в виде анионов бикарбоната, рыбья чешуя и ржавчина. |
| I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding it. | Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках. |
| Full security cameras with database, plus 24-hour armed response. | Камеры видеонаблюдения с базами данных плюс 24-часовая кнопка реагирования |
| Eight, nine hundred bucks, plus whatever my Rolex is worth. | Восемь-девять сотен баксов. плюс то, что стоит мой ролекс |
| That's the one you found, plus views of the front and back doors. | Как раз тот, что ты нашел, плюс вид на переднюю и заднюю двери. |
| Well, at least no one's storming out, Lemon, so that's a plus. | Ну, хотя бы никто больше не возмущается, Лемон. так что это плюс. |
| So I'd say two accomplices, plus given the nature of parking in this neighborhood, a driver to help with the getaway. | Я бы сказал, у неё было два сообщника, плюс, учитывая особенности парковки в этих местах, водитель, который помог им скрыться. |
| $10,000 for the kid, plus $5,000... donation for the program. | $10000 парню, плюс $5000... в виде пожертвований на нашу программу. |
| got all my starters back, plus a couple of first-class free agents. | все "старички" снова в стою плюс пара первоклассных свободных агентов |
| Terms of benefit: attainment of 60 years of age plus minimum service period of 3 years | Условия выплаты пособия: достижение возраста 60 лет плюс минимальный срок службы 3 года |
| The task team, comprising 60 agencies and other entities, includes the members of the "EC-ESA plus" platform, which served as the United Nations system coordination mechanism for the Conference preparations. | Эта целевая группа, состоящая из представителей 60 учреждений и других организаций, включает членов платформы «ИКЭСВ плюс», которая являлась механизмом координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по подготовке Конференции. |
| Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth. | Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле. |
| So a plus b equals me. | Так А плюс Б равно мне? |
| Daphne is going premed now, which means four years of college plus four more of med school. | Дафни хочет на медицинский факультет, что означает целых 4 года в колледже, плюс ещё 4 в медицинской школе. |
| The expanded Executive Committee on Economic and Social Affairs (EC-ESA plus) will be used to engage the United Nations system and other entities in supporting the work of the forum. | Участие системы Организации Объединенных Наций и других учреждений в поддержке форума будет обеспечиваться с помощью Расширенного Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам («ИКЭСВ плюс»). |
| 3.2. United Nations officials other than staff members who are at a rank equivalent to Assistant Secretary-General or above shall be paid daily subsistence allowance at the rate promulgated by the International Civil Service Commission, plus 40 per cent. | 3.2 Сотрудникам Организации Объединенных Наций, помимо сотрудников ранга, эквивалентного помощнику Генерального секретаря или выше, выплачиваются суточные по норме, публикуемой Комиссией по международной гражданской службе, плюс 40%. |
| Payable under the conditions of standard rates applied to officials of the United Nations Secretariat plus 40 per cent Removal expenses | Выплачиваются по нормативным ставкам и на условиях, применяемых для должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций, плюс 40 процентов |
| Expert group meeting to produce the guide (5 Panel/Bureau members, plus 20 co-chairs and coordinating lead authors) | Совещание экспертной группы по вопросу выпуска руководства (5 членов Группы/Бюро, плюс 20 сопредседателей и ведущих авторов-координаторов) |
| In this respect, it is important to establish and implement a methodology for assessing performance individually, as well as by comparison to maritime-based routes (port to port plus inland sections) and by identifying conditions under which EATL options would be competitive. | В этой связи важно создать и внедрить методику оценки эффективности в индивидуальном порядке, а также проведения сопоставлений с морскими маршрутами (из порта в порт плюс сухопутные отрезки) и определения условий, которые позволят ЕАТС получить конкурентные преимущества. |
| All employees, both males and females, pay in 5 per cent of their salary (basic pay plus social benefit), while the employer pays twice that amount. | Все наемные работники - как мужчины, так и женщины - платят 5% своей заработной платы (базовый оклад плюс социальные льготы), а работодатели платят в два раза больше. |