Emphasis was given to recent developments in the area, with emphasis on the findings of Project 2001 Plus and its workshops. |
Особое внимание было уделено последним событиям в данной области, в частности итогам "Проекта 2001 Плюс" и проводившихся в его рамках практикумов. |
Thailand has also committed itself to fulfilling a set of more ambitious targets - the MDG Plus - that will exceed the internationally agreed-upon development goals. |
Таиланд также взял на себя обязательство в отношении достижения ряда более широких показателей - «ЦРДТ плюс», - которые выходят за рамки согласованных международным сообществом целей в области развития. |
The priority for UNICEF and all partners is to move forward with PPTCT Plus, incorporating care and support for mothers, their children and families. |
Приоритетной задачей для ЮНИСЕФ и всех партнеров является дальнейшее осуществление ППИРР «Плюс», в рамках которой обеспечивается уход и поддержка матерей, их детей и семей. |
The old G-8 lacked representation, and the G-8 Plus was not acceptable because it put the additional participants at a disadvantage. |
Прежняя «восьмерка» была недостаточно представительной, а «восьмерка плюс» была неприемлемой, поскольку ставила дополнительных участников в неблагоприятное положение. |
ASEAN and its Plus Three partners have also agreed to develop a regional surveillance mechanism to monitor and analyse regional economies and to support CMIM decision-making. |
АСЕАН и ее партнеры в формате «плюс три» также согласились разработать региональный механизм контроля для мониторинга и анализа региональных экономик и поддержки процесса принятия решений в рамках программы. |
Plus, I've been taking computers apart Since I was, like, six. |
Плюс, я разбирала компьютеры на части, с тех пор, как мне было шесть. |
Plus, I don't really think he's the househusband type. |
Плюс, я не думаю, что он годится на роль домохозяйки. |
Plus, I'm sure all the beautiful men you met in New York will make that all easier. |
Плюс, Я уверена, что все красивые мужчины, которых ты встретишь в Нью-Йорке облегчат тебе задачу. |
Plus, I think I got a touch of the gout, Judge. |
Плюс мне кажется, что у меня ещё и подагра, судья. |
Plus, there's your title - "Vam-par-kour." |
Плюс, вот тебе и заголовок - "Вам-пар-кур". |
Plus if you don't, I'll kill you. |
Плюс, если ты не согласен, я убью тебя. |
Plus, you got nothing to go home to but your brother. |
Плюс, у тебя нет дома, и никого, кроме брата. |
Plus, the mathematical patterns in the paint were so precise that they couldn't have been executed so flawlessly by a human being. |
Плюс, математические узор на рисунке был на столько точен, что он не мог быть выполнен столь безупречно, человеческой рукой. |
Plus, if I took the job I'd have even less time to see you. |
Плюс, если я пойду работать, то у меня не будет времени даже на встречу с тобой. |
Plus, she's pledge educator now? |
Плюс, она - педагог новичков теперь? |
Plus it ruined "rocky horror" forever. |
плюс, они навсегда уничтожили Шоу ужасов Рокки Хорррора. |
Plus I got the recipe from b. davis magazine So you know it'll be good. |
Плюс, я взяла рецепт из журнала Би Дэвис, так что ты знаешь, что они будут вкусными. |
Plus, I'm trying to go straight, you know, streamline my business model. |
Плюс, я стараюсь идти ровной дорожкой, ну ты понял, выровнять мою бизнес-модель. |
Plus, this is yoga and our first business meeting, so chop-chop! |
Плюс, это йога и наша первая деловая встреча, так что поторапливайся! |
Plus, do you want to compromise your server? |
Плюс, ты же не хочешь, чтобы твой сервер накрылся? |
Plus, Lieutenant Price was in our custody when the second shooting took place, so he couldn't have been involved. |
Плюс, лейтенант Прайс был у нас, когда стреляли во второй раз, так что, он не мог быть замешан. |
Plus, I really have to get to know |
Плюс, мне, правда, нужно узнать мою семью, так ведь? |
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me. |
Плюс ко всему, я люблю вас, ребята, и это дело много для меня значит. |
Plus, I don't speak Scottish, so me and tramps don't really... |
Плюс к этому, я не говорю по-шотландски, поэтому мы с бездомными не сможем... |
Plus, it's better to leave while you're up. |
Плюс к этому, лучше уйти, пока ты на коне. |