The overall figure was further depressed by the low participation of the Kosovo Serb community - around 20 per cent - who voted predominantly in the five municipalities where they constitute a majority, that is, the three northern municipalities, plus Strpce and Novo Brdo. |
Общие показатели еще больше снизились из-за слабого участия косовских сербов - около 20 процентов, - которые голосовали главным образом в пяти муниципалитетах, где они составляют большинство: в трех северных муниципалитетах, плюс Стрепче и Ново-Брдо. |
upper altitude = geostationary altitude plus 200 km |
верхняя высота = геостационарная высота плюс 200 км |
Therefore, also if one of these proposals will be adopted, the UNCITRAL draft could, in case it eventually would be desirable to accommodate a general 'unimodal plus' system, be adjusted in a later stage without affecting such adopted proposal. |
Следовательно, если одно из этих предложений будет также принято, то проект документа ЮНСИТРАЛ, если в конечном итоге будет сочтено целесообразным включить в него общую систему "один вид транспорта плюс", можно будет скорректировать на более позднем этапе без каких-либо последствий для такого принятого предложения. |
Such 'unimodal plus' system combines the advantages of the network system and the uniform system because it has the benefit of the application of sets of rules which are already widely accepted. |
Такая система "один вид транспорта плюс" сочетает в себе преимущества комплексной системы и единообразной системы, поскольку она предлагает применять наборы правил, которые уже имеют широкое хождение. |
The current strategic priorities of UNICEF - HIV/AIDS, child protection, integrated early childhood development, immunization "plus" and girls' education - are at the centre of all communication for development. |
Нынешние стратегические приоритеты ЮНИСЕФ - ВИЧ/СПИД, защита детей, комплексное развитие детей в раннем возрасте, иммунизация «плюс» и образование девочек - занимают центральное место во всех мероприятиях в области коммуникации в целях развития. |
In comparison, the UNICEF benchmark return (three-month London Inter-Bank Offered Rate plus 50 basis points) was 2.28 per cent in 2002 and 1.69 per cent in 2003. |
По сравнению с этим базисный показатель прибыли ЮНИСЕФ (трехмесячная лондонская межбанковская предложенная ставка плюс 50 основных пунктов) составил 2,28 процента в 2002 году и 1,69 процента в 2003 году. |
But in addition to getting a house, outsiders choosing to relocate will be paid moving expenses, a 20,000 dram (about $35) one-time allowance plus 5,000 drams (about $8.50) for each family member. |
Переселенцы не только получают дом, но им также оплачивают расходы по переезду - единовременное пособие в размере 20000 драм (около 35 долл. США) плюс 5000 драм (около 8,50 долл. США) на каждого члена семьи. |
Besides the original tripartite partners, namely the United Nations, the Council and the Organization for Security and Cooperation in Europe, the process now informally includes the European Commission and others, referred to as "tripartite plus". |
В дополнение к первоначальным трем партнерам, а именно Организации Объединенных Наций, Совету Европы и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, сегодня в этом процессе в неофициальном порядке участвуют Европейская комиссия и другие структуры, поэтому процесс получил название «три стороны плюс». |
2 weeks plus 2 weeks (1 pleading per party) |
2 недели плюс 2 недели (1 объяснение от стороны) |
In the armoured combat vehicle category alone, 428 out of its 785 units, plus the 107 vehicles at the disposal of Interior Ministry forces, are stationed on the territory of the Nakhichevan republic. |
На территории Нахичеванской Республики только по категории боевых бронированных машин имеется 428 единиц из 785 плюс еще 107 единиц, находящихся в распоряжении сил министерства внутренних дел. |
Compensation under such an appointment would consist of payment of base salary at step 1 of the single rate of the salary scale applicable to the Professional, Field Service or General Service category, plus a non-pensionable service allowance, payable as a monthly lump-sum. |
Вознаграждение по контракту на ограниченный срок состояло из базового оклада на ступени 1 по ставке для сотрудников, не имеющих иждивенцев, шкалы окладов, применимой к сотрудникам категорий специалистов, полевой службы или общего обслуживания, плюс незачитываемая для пенсии служебная надбавка, выплачиваемая ежемесячно паушальной суммой. |
(a) The participant's own contributions, plus the employing organization's contributions; |
а) собственные взносы участника плюс взносы организации-нанимателя; |
The disadvantage of an overall "unimodal plus" system is that it would require the amendment of each of the existing unimodal transport conventions. |
Недостаток системы "один вид транспорта плюс" в целом состоит в том, что она требует внесения поправок в каждую из существующих конвенций о перевозке одним видом транспорта. |
Contributions and pledges totalling $50.7 million were made. Japan pledged $35 million to UNDP for disarmament, demobilization and reintegration, plus some contributions in kind. |
Были внесены и объявлены взносы на общую сумму в 50,7 млн. долл. США. Япония объявила взнос для ПРООН на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции в размере 35 млн. долл. США, плюс определенные взносы натурой. |
Of this amount, $70 million is budgeted for immunization "plus" for the purchase of polio and measles vaccines and to cover the operating costs for polio eradication programmes. |
Из указанной суммы 70 млн. долл. США будут направлены на реализацию программы иммунизация «плюс» для закупки вакцин против полиомиелита и кори и для покрытия оперативных расходов на программы по ликвидации полиомиелита. |
It was observed that the Working Group might want to consider the extent to which the title should reflect the "maritime plus" approach that had emerged at previous sessions of the Working Group as most likely to rally consensus in the preparation of the draft instrument. |
Было отмечено, что Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой степени данное название должно отражать подход "море плюс", который сформировался на предыдущих сессиях Рабочей группы в качестве наиболее вероятной основы для достижения консенсуса при подготовке проекта документа. |
Since the beginning of the MTSP period, overall expenditure in immunization "plus" has shown a modest increase, from $234 million in 2001 to $260 million in 2003. |
С начала периода, охватываемого ССП, общие расходы в рамках иммунизации «плюс» увеличились незначительно - с 234 млн. долл. США в 2001 году до 260 млн. долл. США в 2003 году. |
Mr. Stead defined the term "policy integration" as policy coordination plus joint working that involves attempts to create synergies between policies and the use of same goals to formulate policies. |
Г-н Стэд считает, что термин "интеграция политики" следует понимать как координация политики плюс совместная деятельность, которая включает в себя попытки создать синергизм между различными видами проводимой политики и использование тех же самых целей для формулирования политики. |
UNCDF would require a minimum of $22 million per annum in core funding support (base structure plus programme resources) in predictable multi-year funding agreements; |
а) ФКРООН потребуется минимум 22 млн. долл. США в год по линии обеспечения основного финансирования (базовая структура плюс программные ресурсы) на основе соглашений о запланированном многолетнем финансировании; |
Since 1998, the above-mentioned consultant has received $167,100 in fees, a daily average of $668, plus $81,726 in travel and DSA expenses. |
Начиная с 1998 года вышеупомянутый консультант получал гонорары в размере 167100 долл. США, т.е. в среднем 668 долл. США в день, плюс 81726 долл. США на путевые расходы и суточные. |
Thailand was in favour of the concept of "MDGs plus" and believed that the MDGs should be used as a baseline for development rather than an ultimate goal. |
Таиланд поддерживает концепцию "ЦРДТ плюс" и полагает, что ЦРДТ следует использовать в качестве основы для развития, а не в качестве конечной цели. |
Give the total for (a) plus (b) above. |
итоговое число по вышеуказанным позициям а) плюс Ь). |
The total number of pages published for the volumes of the Reports for the years 2008 and 2009 will be 2,460 (total number of pages of the decisions plus the total number of pages of the indexes). |
Совокупный объем опубликованных сборников постановлений за 2008 и 2009 годы составит 2460 страниц (общее количество страниц постановлений плюс общее количество страниц указателей). |
Actuator stroke (working stroke plus free stroke) |
Ход привода (рабочий ход плюс свободный ход) |
55 members and associate members, plus Holy See |
55 членов и ассоциированных членов, плюс Святейший Престол |