Примеры в контексте "Plus - Плюс"

Примеры: Plus - Плюс
Mr. Zanzi (Chile) said that approximately 3,000 Chilean citizens of African descent had been recorded, plus many immigrants from Africa, most of whom lived in the north of the country, near the border with Peru. Г-н Санси (Чили) говорит, что зарегистрировано приблизительно 3 тысячи чилийских граждан африканского происхождения, плюс значительное число иммигрантов из Африки, большинство которых проживает в северной части страны вблизи границы с Перу.
The tariff restrictiveness index rated countries on a scale of 1 to 5, based on average MFN applied tariff rates (plus any surcharges). По индексу ограничительности тарифа страны рангировались по шкале от одного до пяти на основе средних применимых тарифных ставок НБН (плюс какие-либо надбавки).
This requirement is based on operational shifts of four guards for each of the three premises, plus four guards for supervision. Эти потребности рассчитаны на основе графика работы оперативными сменами по четыре сотрудника охраны для каждого из трех служебных помещений плюс четыре охранника для осуществления общего надзора.
During the first phase of the Plan only 400 United States militaries had been authorized to operate in Colombian territory, plus 400 civilian contractors authorized by the United States Congress. На первом этапе этого плана действовать на колумбийской территории было разрешено лишь 400 военнослужащим США плюс 400 гражданским контрактникам, допущенным конгрессом США.
I do when I've been up half the night worrying about a project that's only one-third done, and I still have an apron to sew, scenery to paint, plus my normal crushing workload. Пью, если не спала полночи, волнуясь о проекте, который готов только на одну треть, и мне все еще нужно сшить передник, нарисовать декорацию, и это плюс к моей обычной ужасающей загруженности.
They also implement what may be called "credit plus" activities such as training on income generation, entrepreneurship, and social development. Они также осуществляют проект, который можно назвать "кредит плюс", включающий обучение по вопросам увеличения доходов, предпринимательство и социальное развитие.
In this regard, the efforts undertaken in the General Assembly in preparation for the Millennium plus 5 present an excellent opportunity for developing countries to make clear their views and priorities. В этой связи усилия, предпринимаемые Генеральной Ассамблеей в рамках подготовки к «Саммиту тысячелетия плюс 5» дают развивающимся странам прекрасную возможность ясно изложить свои взгляды и приоритеты.
It is envisaged that, for many of the topics, given the increased concerns about population ageing, the upper age cut-off for tabulating the data will be raised to 100 years plus. Планируется, что в случае многих тем с учетом усиления озабоченности по поводу старения населения верхний предел для включения данных будет поднят до уровня 100 лет плюс.
Likewise, UNICEF is undertaking the "immunization plus" project, ensuring that all centres have an adequate supply of vaccines and staff is able to conduct immunizations. Аналогичным образом, ЮНИСЕФ осуществляет проект «Иммунизация плюс» в целях обеспечения того, чтобы все центры располагали достаточным количеством вакцин и имели достаточный штат для проведения вакцинации.
In general, subsistence allowance is paid at the level of Assistant Secretary-General, i.e. the established DSA rate plus 40 per cent, at UNESCO, ILO, ITU and WHO. Как общее правило, в ЮНЕСКО, МОТ, МСЭ и ВОЗ суточные выплачиваются в размере, установленном для помощника Генерального секретаря, т.е. установленная ставка суточных плюс 40%.
Moreover, following the model successfully implemented by the Division of Conference Services in Nairobi, it was envisaged to include the labour component, that is, charging all clients for the work-hours (normal working hours plus overtime) of all staff involved in servicing the events. Кроме того, следуя модели, которая успешно применяется Отделом обслуживания конференций в Найроби, предполагается учитывать компонент затрат рабочей силы, т.е. взимать со всех клиентов плату за количество человеко-часов (обычные часы работы плюс сверхурочные), затраченных всеми сотрудниками, связанными с обслуживанием мероприятий.
5 per cent of: its base year emissions multiplied by 5 plus its assigned amount 2 5% от: ее выбросов за базовый год, умноженных на пять, плюс ее установленное количество
It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. Эта величина рассчитывается как средняя первоначальная закупочная цена плюс любые крупные капитальные начисления, скорректированная на инфляцию и дисконтированная на любой прежний износ, или же как стоимость замены - в зависимости от того, что меньше.
The Summit of ASEAN members plus China, Japan and the Republic of Korea, held in Brunei early this month, stressed the need to combat terrorism in all its forms, overcome economic recession and promote development cooperation. На Саммите стран-членов АСЕАН плюс Китай, Япония и Республика Корея, который состоялся в Брунее в начале этого месяца, была подчеркнута необходимость вести борьбу с терроризмом во всех его формах, принять меры по преодолению экономического спада и развивать сотрудничество в области развития.
Initial funding was for US$ 5.5 million plus US$ 4 million for initial customization and implementation costs. Первоначальное финансирование составило 5,5 млн. долл. США плюс 4 млн. долл. США в виде расходов на первоначальную адаптацию и внедрение.
The additional costs for infrastructure have been for US$ 1.1 million back in 1995, plus an average of US$ 500,000 per year ever since. Дополнительные расходы на инфраструктуру составили еще в 1995 году 1,1 млн. долл. США плюс в среднем 500000 долл. США в год впоследствии.
It supports both broadcast and multicast, plus 4 different services: General Services, Naming Service, and Session Service Datagram Service. Он поддерживает оба вещания и многоадресной передачи, плюс 4 различные услуги: общее обслуживание, называя службы и службы сеансов Служба датаграмм.
Refer all your friends to EuroPoker and you'll get $100 per friend you bring in, plus your friend will also receive $100. Пригласи всех своих друзей в EuroPoker и ты получишь $100 за каждого из них, плюс твой друг также получит $100.
But unlike subatomic particles, the scooters are living in an area of Pondicherry to 5 scale, given by the Euclidean 3-dimensional plus time and a new dimension that distinguishes them clearly from electrons and protons: the sound. Но в отличие от субатомных частиц, скутеры, живущих в области Пондичерри в 5 масштаб, выданную евклидовых 3-мерных плюс время и новый аспект, который четко отличает их от электронов и протонов: звук.
Nokia N96 is a superb slide form factor cell phone which possesses 5 MP camera with flash and 16 GB of integrated memory, plus slot for memory cards microSD. Nokia N96 - превосходный сотовый телефон форм фактора слайдер, который обладает 5 Мп камерой со вспышкой и 16 Гб интегрированной памяти, плюс слотом для карт памяти microSD.
plus BeePlane films) had become a best TVC in the nomination "TV advertising". плюс BeePlane films) назван лучшим в номинации "Телевизионная реклама".
This webpage of the FAO Biotechnology website brings together biotechnology policy documents from FAO members (currently with 189 Member Nations plus the European Community). Эта веб-страница веб-сайта биотехнологии ФАО сводит воедино документы биотехнологической политики стран-членов ФАО (в настоящее время 189 стран-членов плюс Европейское Сообщество).
In this year, Basic Level was formed plus a group of Computer science, composed for 32 "aged ones", and 34 young (monitorial). В этом годе, основной уровень был сформирован плюс группа в составе компьутерные науки, составленная для 32 «постарел одни», и 34 детеныша (monitorial).
Free Download the latest version of emule and mods like emule xtreme, silversurfer, emule plus. Free Download последняя версия Моды эМюль и как эМюль Xtreme, silversurfer, эМюль плюс.
It was also noted that ICS was in favour of an international maritime plus convention based upon the draft instrument, and that it supported a limited network system as contained in subparagraph 4.2.1. Было также отмечено, что МПС выступает за разработку, на основе проекта документа, международной конвенции, строящейся на принципе "морские перевозки плюс", и что она поддерживает ограниченную сетевую систему, как она устанавливается в подпункте 4.2.1.