| Output by the SPE then consists of domestic sales plus total exports adjusted for "re-exports". | Выпуск СЮЛ, таким образом, состоит из внутренних продаж плюс общий экспорт, скорректированный на "реэкспорт". |
| AMISOM is still four battalions short of its mandated strength of nine infantry battalions, plus maritime and air components. | Для доведения АМИСОМ до утвержденной штатной численности в девять пехотных батальонов плюс морской и воздушный компоненты необходимо развернуть еще четыре батальона. |
| The concentration value shall be determined to calibration gas tolerances by chromatographic analysis of total hydrocarbons plus impurities or by dynamic blending. | Значение концентрации определяется по допускам на калибровочный газ путем хроматографического анализа общего состава углеводорода плюс примесей или методом динамического смешения. |
| It is expected to be the date of release by the manufacturer for initial usage plus the service life. | Предполагается, что она будет исчисляться с учетом даты выхода с завода для первоначального использования плюс срок службы. |
| The total net remuneration amount (base salary plus post-adjustment) has therefore remained unchanged. | Таким образом, общая сумма чистого вознаграждения (базовый оклад плюс корректив по месту службы) осталась неизменной. |
| The road to Rio plus 20 and beyond | Дорога к «Рио плюс 20» и далее |
| Oceans should feature prominently on the agenda for Rio plus 20. | Океаны должны заметно фигурировать в повестке дня «Рио плюс 20». |
| As paragraphs 5.3.3.1.1. and 5.3.3.1.2. plus the same interface dimensions. | Как в пунктах 5.3.3.1.1 и 5.3.3.1.2, плюс те же смежные размеры. |
| Combating domestic violence is one of the most relevant instruments to achieve the "Goal 3 plus approach". | Борьба с насилием в семье является одним из наиболее действенных инструментов осуществления "подхода цель З плюс". |
| Bilateral and/or regional trade and investment agreements containing "TRIPS plus" provisions or restricting TRIPS flexibilities can also pose problems. | Создавать проблемы могут также двусторонние и/или региональные торговые и инвестиционные соглашения, содержащие "ТРИПС плюс" или ограничивающие гибкость положений ТРИПС. |
| Five Auxiliary Nurses to provide assistance in the Surgical Unit of the level I plus hospital. | Пять вспомогательных медсестер для оказания помощи хирургическому отделению госпиталя уровня 1 плюс. |
| The second edition will be published in 2007 including all 27 EU member States plus Canada, Switzerland and Norway. | Второе издание будет опубликовано в 2007 году и будет охватывать все 27 государств - членов ЕС плюс Канаду, Швейцарию и Норвегию. |
| Article 1, paragraph 6, of the Protocol, defines consumption as "production plus imports minus exports of controlled substances". | В пункте 6 статьи 1 Протокола потребление определяется как "производство плюс импорт, минус экспорт регулируемых веществ". |
| Travel for secretariat staff and some experts plus meeting facilities | Поездки сотрудников секретариата и ряда экспертов плюс помещения и оборудование для проведения совещаний |
| Commitments in these sectors could be characterized as "GATS plus". | Обязательства в этих секторах можно охарактеризовать как "ГАТС плюс". |
| c Proposed base salary plus applicable psost adjustment. | с Предлагаемый базовый оклад плюс применимый корректив по месту службы. |
| The contract included a cost for each service performed by PAE plus an additional charge for management services. | В контракт была включена стоимость каждого вида обслуживания, предоставляемого фирмой ПАИ, плюс дополнительная плата за управленческие услуги. |
| The Advisory Committee notes that there were 15 peacekeeping missions in 2007/08 and 2008/09 plus UNLB and the support account. | Консультативный комитет отмечает, что в 2007/08 и 2008/09 годах имелись 15 миротворче-ских миссий плюс БСООН и вспомогательный счет. |
| (plus 3 carried forward from 2003) | (плюс З дела, перенесенных с 2003 года) |
| Some countries may lose in total unskilled employment, including Brazil (plus four additional regions in the Carnegie Endowment's simulation). | В некоторых странах, в том числе в Бразилии (плюс еще в четырех регионах, рассматривавшихся в имитационной модели Фонда Карнеги), может произойти уменьшение общей численности занятой в экономике неквалифицированной рабочей силы. |
| EU member States plus some cooperation activities with non-members | Государства - члены ЕС, плюс отдельные мероприятия по сотрудничеству с не входящими в ЕС странами |
| On the expenditure side, the output is equal to consumption plus export minus import. | При использовании метода, основанного на данных о расходах, выпуск равняется потреблению плюс экспорт минус импорт. |
| Infant mortality had been reduced, and activities for HIV/AIDS prevention, immunization "plus", and fighting malaria were under way. | Снизился уровень младенческой смертности, и в настоящее время осуществляются мероприятия по профилактике ВИЧ/СПИДа, обеспечению иммунизации «плюс» и борьбы с малярией. |
| And the plus pertains to the concerns of those States that have not yet come on board. | И плюс касается озабоченностей тех государств, которые пока еще не взошли на борт. |
| He's not out there killing people, which I guess is a plus for mankind. | Он не убивает людей, что, полагаю, плюс для человечества. |