Plus the guys who did get a kill, well, most of them came back all messed up in the head. |
Плюс, парни, которые действительно убивали, большей частью, возвращались с кашей в голове. |
Plus the fact that every one of us in this room... owes him so much, we couldn't ever repay him. |
Плюс, каждый из нас в этой комнате... обязан ему стольким, что никогда не сможет отблагодарить. |
Plus, he didn't even lick any of our eyeballs. |
Плюс, мы же не лизали друг другу глазные яблоки. |
The decade's priority theme for 2005 is equality between women and men, in the context of the conclusion of the Beijing Plus 10 process. |
Приоритетная тема Десятилетия на 2005 год - равенство женщин и мужчин в контексте завершения процесса «Пекин плюс 10». |
Plus: Freight (15 per cent) 87000 |
Плюс: доставка (15 процентов) |
One of the recent examples of cooperation between government agencies and NGOs may be found in Nepal's Beijing Plus Five Country Report. |
Один из последних примеров сотрудничества между государственными учреждениями и НПО можно найти в страновом докладе Непала "Пекин плюс пять". |
The Deputy Prime Minister of Timor-Leste spoke in his national capacity as well as on behalf of the Group of Seven Plus. |
Заместитель премьер-министра Тимора-Лешти выступил от имени своей страны, а также от имени Группы 7 плюс. |
Plus, we already have all of our inside jokes. |
Плюс, у нас даже есть общие шутки. |
Plus we'd have an international incident on our hands. |
плюс, у нас был бы международный инцидент. |
Plus, according to the doctor's website, |
Плюс, согласно, сайту доктора, |
Plus they've got the spa, and - |
Плюс у них есть спа-центр и... |
Plus, even if we could afford a cab, we'd be stuck forever in rush hour gridlock. |
Плюс, если бы мы могли позволить себе такси, то навечно застряли бы в пробке. |
In its various meetings, the Tripartite Plus mechanism has been advocating for changing MONUC's mandate to address the problem of negative forces. |
В ходе своих многочисленных совещаний механизм Трехсторонней плюс один комиссии настаивает на изменении мандата МООНДРК таким образом, чтобы решить проблему негативных сил. |
During the reporting period, the Tripartite Plus Joint Commission met four times under the facilitation of the United States of America, with MONUC attending as an observer. |
За отчетный период Совместная трехсторонняя плюс один комиссия при содействии Соединенных Штатов Америки и с участием МООНДРК в качестве наблюдателя провела четыре заседания. |
Hosted the first meeting of the Tripartite Plus Joint Commission in Bujumbura |
Организация в Бужумбуре первого совещания Совместной трехсторонней плюс один комиссии |
Plus, when I went back in there, I cleaned it up. |
Плюс, я вернулась в ванную и все прибрала. |
Plus, I doubt you'll be talking very much |
Плюс, я сомневаюсь, что вы много расскажете |
Plus, one request for more ration packs, two for new radio batteries. |
Плюс, один запрос на паек. И два на новые батарейки. |
Plus, I think the parts will be donated, if you catch my drift. |
Плюс, части будут пожертвованы, если вы сечёте, о чём я. |
Plus she had a boyfriend who liked to slap her. |
Плюс, ее парень бил ее. |
Plus, not wanting to miss out on any of the fun, |
Плюс, не желая пропустить все веселье, |
Plus I know how to do the foxtrot. |
Плюс, я знаю как танцевать фокстрот |
Plus, I remodeled my garage to this cool bar setup, so I figure we'll hang out here all the time. |
Плюс я отремонтировал мой гараж и сделал этот классный бар чтобы мы могли тут постоянно тусоваться. |
Plus, it's free, right? |
Плюс, это бесплатно, верно? |
Plus, you're right - my dad would never sell to him, not in a million years. I'm going to sleep. |
Плюс, ты права... мой отец никогда бы не продал ему, даже за миллион лет. |