| Yet the monitoring of trade is essential to ensure compliance with the Montreal Protocol, which defines 'consumption' as 'production plus imports minus exports'. | Однако мониторинг торговли имеет существенно важное значение для обеспечения соблюдения Монреальского протокола, в котором «потребление» определено как «производство плюс импорт минус экспорт». |
| For the goods that were not resold, Halliburton Logging claims its cost of production plus its loss of profit on the AWLCO sale. | В отношении товаров, которые не были перепроданы, "Холлибертон логгинг" испрашивает стоимость изготовления плюс упущенную выгоду по контракту с АУЛКО. |
| They are the same as those which were in force prior to 1 August 1993 (40.4% of the reference salary, plus a fixed amount). | Они идентичны правилам, действовавшим до 1 августа 1993 года (40,4% расчетной зарплаты плюс постоянная сумма). |
| It is still reliant on its own intelligence plus what other intelligence services choose to convey to it. | Однако сама она опирается лишь на свои разведданные плюс те сведения, которые другие разведслужбы сочтут возможным ей препроводить. |
| It is estimated that the Tribunal will require approximately 4,000 m2 office space, plus an allowance for ancillary space, such as meeting rooms and vaults. | По оценкам, Трибуналу потребуется приблизительно 4000 м2 служебных помещений плюс дополнительные помещения, такие, как залы заседаний и защищенные хранилища. |
| These costs include 'variable costs' plus reasonable overhead costs, less credit for any proceeds of resale and costs saved . | Эти расходы могут включать в себе переменные издержки плюс разумные накладные расходы минус любая выручка от перепродажи и экономия на расходах 76. |
| Fitted for military radio and antenna mounting, plus radio system (VHF/HF) | Устройство для установки военной радиостанции и антенны плюс радиосистемы (ОВЧ/ВЧ) |
| In addition to their honorariums, UNAT members are paid travel expenses and receive daily subsistence allowance at the standard rate plus 40 per cent. | В дополнение к выплате вознаграждения членам АТООН, им оплачиваются путевые расходы и предоставляются суточные по стандартной ставке плюс 40 процентов. |
| As a result, at this moment, a general 'unimodal plus' approach seems no substitute for the articles 4.2.1 and 4.2.2. | В результате на настоящий момент общий подход по принципу "один вид транспорта плюс", как представляется, не может заменить статьи 4.2.1 и 4.2.2. |
| Proposals have been made that the Tobin tax could be implemented by a group of countries such as the European Union plus Switzerland. | Выдвигаются предложения о том, чтобы налог Тобина был введен группой стран, таких, как Европейский союз плюс Швейцария. |
| The immunization "plus" programme will focus on coordination with WHO for polio eradication and elimination of MNT. | Основной упор в программе иммунизации «плюс» будет делаться на координацию деятельности с ВОЗ по ликвидации полиомиелита и смертности среди матерей и новорожденных. |
| These address not only the MTSP priorities of immunization "plus" and early childhood, but also the unfinished business of malaria, safe motherhood and malnutrition. | Они касаются не только приоритетов ССП в области иммунизации «плюс» и раннего детства, но и нерешенных проблем, касающихся борьбы с малярией, безопасного материнства и ненадлежащего питания. |
| DSA rate as at March 2003 is $233 (plus 40 per cent for judges). | По состоянию на З марта ставка суточных составляет 233 долл. США (плюс 40 процентов для судей). |
| The substantive areas of work described in the plan are: immunization plus, integrated early childhood development, girls' education, HIV/AIDS and child protection. | В этом плане определены следующие основные направления деятельности: "иммунизация плюс", комплексное развитие детей в раннем возрасте, образование девочек, борьба с ВИЧ/СПИДом и совершенствование защиты детей. |
| Identification of relevant product and geographical markets as above, plus additional questions on the products or services directly or indirectly affected by the agreement; | описание соответствующего товарного и географического рынков по вышеприведенной схеме плюс дополнительные сведения о товарах или услугах, прямо или косвенно затрагиваемых соглашением; |
| Within the priority areas of girls' education, early childhood development and immunization "plus", UNICEF achieved tangible results in its traditional areas of strength. | В трех приоритетных областях - образование девочек, развитие детей раннего возраста и иммунизация «плюс» - ЮНИСЕФ добился ощутимых результатов в тех сферах, где он традиционно добивается успехов. |
| One of such other alternatives is the general 'unimodal plus' approach as referred to in paragraphs 133-137 in WP.. | Одной из таких других альтернатив является общий подход по принципу "один вид транспорта плюс", о котором говорится в пунктах 133-137 документа WP.. |
| The immunization "plus" targets and strategies are seen to be valid for the remainder of the MTSP period. | Считается, что цели и стратегии иммунизации «плюс» сохраняют свое значение на оставшуюся часть периода, охватываемого ССП. |
| (B) The diminution of those natural resources pending restoration; plus | В) стоимости сокращения этих природных ресурсов в период до их восстановления; плюс |
| For the 2010/11 budget, UNMIS has used the actual contractual rate plus an increase of 15 per cent, as anticipated. | Что касается бюджета на 2010/11 год, то МООНВС использовала, как и предполагалось, фактические контрактные расценки плюс 15 процентов. |
| Termination indemnities plus the discretionary percentage (50 per cent) | выходное пособие плюс устанавливаемая по усмотрению руководства надбавка (50%) |
| If the resulting polynomial degree is greater than 3, the number of calibration points shall be at least equal to this polynomial degree plus 2. | Если полученная в результате полиномиальная степень больше трех, то количество калибровочных точек должно по крайней мере равняться этой полиномиальной степени плюс 2. |
| Applications, plus annexes (pages) | Заявки плюс приложения (количество страниц) |
| Nuclear material, including source material and special fissionable material, plus neptunium and americium. | Ядерный материал, включая исходный материал и специальный расщепляющийся материал, плюс нептуний и америций. |
| "Special fissionable material, plus neptunium" | "Специальный расщепляющийся материал плюс нептуний" |