Примеры в контексте "Plus - Плюс"

Примеры: Plus - Плюс
A general 'unimodal plus' system, in the Netherlands' view, does not preclude any of the proposals mentioned in the paragraphs 138-185 of WP. either. По мнению Нидерландов, общая система "один вид транспорта плюс" не исключает также и ни одного из предложений, упомянутых в пунктах 138-185 документа WP..
In the view of the Netherlands, the general "unimodal plus" approach, as outlined above, deserves further attention and study as an alternative solution to the multimodal problem. Нидерланды считают, что изложенный выше общий подход по принципу "один вид транспорта плюс" заслуживает дальнейшего внимания и изучения в качестве альтернативного решения проблемы смешанных перевозок.
In the Netherlands' view, however, a general 'unimodal plus' system does not conflict with any of the proposals referred to in the paragraphs 138-185 of WP 29 either. Однако, по мнению Нидерландов, и общая система "один вид транспорта плюс" не вступает в коллизию ни с одним из предложений, упомянутых в пунктах 138-185 документа WP..
These areas are: girls' education; integrated early child development; immunization "plus"; HIV/AIDS; and improved child protection from violence, exploitation, abuse and discrimination. Это следующие области: образование девочек; комплексное развитие детей в раннем возрасте; «иммунизация плюс другие мероприятия»; ВИЧ/СПИД; повышение эффективности мер защиты детей от насилия, эксплуатации, злоупотреблений и дискриминации.
The use of the set-aside is helping to accelerate improvement of the quality of national policies and programming for children affected by HIV/AIDS, as well as providing timely and vital support to achieving polio eradication and other initiatives related to immunization plus. Применение практики резервирования способствует ускорению процесса совершенствования национальной политики и программ в интересах детей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа, а также оказанию своевременной и жизненно необходимой поддержки в работе по искоренению полиомиелита и реализации других инициатив в области иммунизации «плюс».
The five organizational priorities are girls' education; integrated early childhood development; immunization "plus"; fighting HIV/AIDS; and improved protection of children from violence, exploitation, abuse and discrimination. Пять приоритетных направлений деятельности Фонда таковы: образование девочек; комплексное развитие детей в раннем возрасте; иммунизация «плюс»; борьба с ВИЧ/СПИДом; и совершенствование защиты детей от насилия, эксплуатации, надругательства и дискриминации.
In 1999, several Governments of the Latin American and Caribbean region adopted the Quito Framework for Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which also has the above-mentioned four pillars, plus a fifth one, concerning the protection of vulnerable groups. В 1999 году правительства нескольких стран Латинской Америки и Карибского бассейна приняли в Кито Рамки технического сотрудничества в области прав человека, в которые также включены вышеупомянутые четыре основных положения плюс пятый компонент, касающийся защиты уязвимых групп.
The appointment of a Professional at P3 level for two years from February 2004 to January 2006 requires $210,000, plus $8,000 travel expenses. Назначение сотрудника категории специалистов уровня С-З на двухлетний период начиная с февраля 2004 года до января 2006 года потребует 210000 долл. США плюс 8000 долл. США на путевые расходы.
As a consequence, even if the Working Group were to pursue such a "unimodal plus" system, a provision along the lines of draft article 4.2.1 would have to be retained in the interim. В результате, даже если Рабочая группа примет такую систему "один вид транспорта плюс", положение, соответствующее проекту статьи 4.2.1, должно будет оставаться в силе в этот промежуточный период.
The major programme areas are girls' education; immunization "plus"; early childhood; HIV/AIDS; child protection; social policy, planning, monitoring and evaluation; and communication. Основными программными областями являются образование девочек; иммунизация «плюс»; раннее детство; ВИЧ/СПИД; защита детей; социальная политика, планирование, контроль и оценка; и коммуникация.
b 6 weeks based on 7 days plus travel days. Ь 6 недель по 7 дней плюс время в пути.
Because of its limited resource base and inability to successfully attract other resources funding, the Office did not launch evaluation studies related to immunization "plus" and ECD. Ввиду ограниченности его ресурсной базы и неспособности успешно осуществлять привлечение средств из других источников Отдел не провел исследования по оценке, связанные с вопросами иммунизации «плюс» и РДРВ.
UNICEF field offices participating in the review saw immunization "plus" and child protection as the areas where greatest advances for children and women had been made since 2001, followed by girls' education. Отделения ЮНИСЕФ на местах, участвующие в обзоре, рассматривали иммунизацию «плюс» и защиту детей в качестве областей, в которых с 2001 года удалось добиться наибольших достижений в интересах детей и женщин и за которыми следовала область образования девочек.
The MTR found that the immunization "plus" priority has benefited from a strong strategic framework for action, which has contributed to bringing immunization back onto the national leadership agenda. В рамках среднесрочного обзора было установлено, что достижению приоритетной цели иммунизации «плюс» способствовала мощная стратегическая система практических действий, которая содействовала тому, что иммунизация вновь была включена в повестку дня национального руководства.
UNICEF has invested substantially in rebuilding its human resource (HR) capacity for immunization "plus", with over 150 Professional staff compared to around 100 in 2001. ЮНИСЕФ вложил значительные средства в восстановление своего кадрового потенциала для целей иммунизации «плюс» - число сотрудников категории специалистов превысило 150 человек в сравнении со 100 сотрудниками в 2001 году.
Participation should in general be limited to one member from each Executive Board from each regional group, plus representatives of the secretariats of UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP, for a total of no more than 20 persons. Как правило, состав участников должен ограничиваться одним членом каждого Исполнительного совета от каждой региональной группы, плюс представители секретариатов ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и МПП, а их общая численность не должна превышать 20 человек.
a Comprising the funding originally approved for 2010 in resolution 64/228, plus the unspent balance carried forward from 2009. а Включает средства, первоначально утвержденные на 2010 год в резолюции 64/228, плюс неизрасходованный остаток, перенесенный с 2009 года.
Resources under this heading will be required to provide for the continuation of the existing 58 positions, plus 22 proposed new positions (security officers) to supplement the current capacity. Ресурсы по данному разделу необходимы для продолжения финансирования имеющихся 58 должностей, плюс 22 предлагаемые новые должности (сотрудники службы охраны) в дополнение к имеющемуся штату.
This differs from what was applicable to the judges of the former United Nations Administrative Tribunal, who were entitled to business class travel regardless of the duration of the flight and payment of daily subsistence allowance at the regular rate plus 40 per cent. Это отличается от условий, которыми пользовались судьи бывшего Административного трибунала Организации Объединенных Наций, которые имели право на проезд бизнес-классом независимо от продолжительности полета и на выплату суточных по обычным ставкам плюс 40 процентов.
Includes general expenditures minus procurement items 2, 0, 4, 1 and 2, 0, 4, 3, plus programme investment items 113,123 and 212 for maintenance. Статья «Эксплуатация и техническое обслуживание» включает в себя общие расходы минус статьи (2, 0, 4, 1 и 2, 0, 4, 3) плюс программы выделения ассигнований (113,123 и 212).
It is now 1 p.m. I will suspend the meeting until 3 p.m. However, we still have six speakers on the list, plus China. Уже 13 ч. 00 м. Я прерву заседание до 15 ч. 00 м. Между тем у нас в списке есть еще шесть ораторов плюс Китай.
Seven posts and one upgrade are proposed under this initiative, with a financial impact of $0.8 million, plus operating expenses of $0.2 million. Финансовые последствия осуществления этой инициативы составляют 0,8 млн. долл. США в связи с предлагаемым созданием семи должностей и повышением уровня одной должности плюс 0,2 млн. долл. США в виде оперативных расходов.
Technology balance of payments flows (receipts plus payments) (percentage of GDP) Связанные с технологиями потоки средств в платежном балансе (поступления плюс платежи) (в процентах от ВВП)
On 3 April 2008, the General Assembly approved the annual remuneration of members of the International Court of Justice at a base salary of $158,000 plus post adjustment. Генеральная Ассамблея утвердила 3 апреля 2008 года годовое вознаграждение членов Международного Суда, складывающееся из базового оклада в размере 158000 долл. плюс корректив по месту службы.
It is composed of 15 members, but little by little, it is becoming a body of five plus 10 members. Несмотря на то, что Совет состоит из 15 членов, он постепенно превращается в орган, действующий по схеме «5 плюс 10».