During the current reporting period, the Organization also had actual expenditure reductions of $26.3 million and recoveries of $1.1 million on the basis of OIOS recommendations. |
В нынешний отчетный период благодаря рекомендациям УСВН Организация обеспечила фактическое сокращение своих расходов на 26,3 млн. долл. США и взыскание средств на сумму 1,1 млн. долл. США. |
As at 30 June 2000, audit clearance of $4.1 million of such expenditures in 1998-1999 had been obtained, with audits under way to cover a further $11.6 million. |
По состоянию на 30 июня 2000 года аудиторская проверка была проведена по произведенным в 1998-1999 годах расходам на сумму 4,1 млн. долл. долларов США. |
The Committee was informed that, during September 2002, financial markets remained volatile, as did the Fund, whose market value fluctuated between $20,771 million and $19,865 million. |
Комитет был информирован о том, что в сентябре 2002 года финансовые рынки оставались неустойчивыми так же, как и активы Фонда, рыночная стоимость которых варьировалась от 20771 млн. долл. США до 19865 млн. долл. США. |
At the Dublin Conference on law enforcement assistance to Bosnia, held recently, the United States had pledged $17 million of the $100 million needed to finance the operation. |
На состоявшейся недавно Дублинской конференции по оказанию Боснии и Герцеговине помощи в обеспечении соблюдения законов Соединенные Штаты обязались внести 17 из 100 млн. долл. США, необходимых для финансирования этой операции. |
UNFPA estimated that the value at 31 December 1997 of its non-expendable property at headquarters and its field offices was $2.8 million and $6.2 million, respectively. |
По оценкам ЮНФПА, стоимость его имущества длительного пользования в штаб-квартире и отделениях на местах на 31 декабря 1997 года составляла 2,8 и 6,2 млн. долл. США, соответственно. |
The total administrative expenditure forecast by the Executive Group amounts to $47.1 million thus giving a shortfall $2.9 million. |
Общие административные расходы, по прогнозам Исполнительной группы, составят 47,1 млн. долл. США, что приведет к дефициту в размере 2,9 млн. долл. США. |
Separation costs would effectively reduce the present operational reserve of $5 million to $2.8 million. |
Расходы в связи с прекращением службы фактически приведут к сокращению нынешнего оперативного резерва с 5 млн. долл. США до 2,8 млн. долл. США. |
UNDP informed the Board that the ongoing reconciliation of differences between Millenium and IMIS had brought the unreconciled amount down from $13 million to $0.7 million as at 17 May 2002. |
ПРООН информировала Комиссию о том, что в результате продолжающейся выверки расхождений между системами «Миллениум» и ИМИС невыверенная сумма сократилась с 13 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США по состоянию на 17 мая 2002 года. |
During the biennium 1998-1999, UNDP reviewed many of the advances and wrote off $4.1 million, identifying an amount of $4.7 million that required further investigation. |
В ходе двухгодичного периода 1998 - 1999 годов ПРООН провела проверку многих из этих авансов и списала 4,1 млн. долл. США, указав при этом, что в отношении 4,7 млн. долл. США необходимо провести дополнительное расследование. |
The Executive Board, at its first regular session in 2000, approved the establishment of two reserves for separations and transitional measures amounting to $7.0 million and $1.5 million respectively. |
Исполнительный совет на своей первой очередной сессии в 2000 году утвердил создание двух резервов средств для прекращения службы и осуществления переходных мер в размере соответственно 7,0 млн. долл. США и 1,5 млн. долл. США. |
The monthly cash balance averaged $616 million in 2000-2001, with a monthly minimum of $496 million. |
В 2000 - 2001 годах остаток средств на конец месяца составлял в среднем 616 млн. долл. США при минимальной сумме в 496 млн. долл. США. |
Procurement service expenditures of $0.9 million (1999: $0.6 million) are also reported in statement 1.2. |
В ведомости 1.2 указываются также расходы на услуги по закупкам в размере 0,9 млн. долл. США (1999 год: 0,6 млн. долл. США). |
The projects represent a total cost of $520 million ($224 million in GEF grants). |
Осуществление проектов обойдется в общей сложности в 520 млн. долл. США (224 млн. долл. США в субсидиях ГЭФ). |
Overall, there are 24 projects of a total cost of $125 million ($79 million in GEF grants) for assisting States in managing protected areas containing coral reefs. |
В общей сложности осуществляются 24 проекта на общую сумму 125 млн. долл. США (79 млн. долл. США в субсидиях ГЭФ) по оказанию содействия государствам в управлении охраняемыми районами с коралловыми рифами. |
The Commission had operating expenditures of $80 million for the biennium on an initial budget of $100 million, with a staff of 265. |
Оперативные расходы Комиссии за двухгодичный период составили 80 млн. долл. США при первоначальном бюджете в размере 100 млн. долл. США, а ее штат насчитывал 265 сотрудников. |
Also, expenditure according to IMIS was $169 million, as compared with $197 million in the UNFIP records. |
Кроме того, согласно данным ИМИС, расходы составили 169 млн. долл. США, а по отчетности ФМПООН - 197 млн. долл. США. |
It had some 748 authorized posts, with a budget of $139 million, in the biennium 2000-2001, and managed another $41 million in extrabudgetary funds. |
Штатное расписание Отделения включает 748 утвержденных должностей; бюджет на двухгодичный период 2000 - 2001 годов составляет 139 млн. долл. США, и, кроме того, Отделение имеет в своем распоряжении сумму внебюджетных средств в размере 41 млн. долл. США. |
For the biennium 2000-2001, the United Nations Office at Nairobi received allotments of $15.17 million from the regular budget and managed some $30 million in extrabudgetary resources. |
На двухгодичный период 2000 - 2001 годов Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби получило ассигнования в размере 15,17 млн. долл. США из регулярного бюджета и в распоряжении Отделения также находились внебюджетные ресурсы в размере приблизительно 30 млн. долл. США. |
Total expenditure represented $67.1 million during the current biennium, against $70.8 million in the biennium 1998-1999. |
Общая сумма расходов составила 67,1 млн. долл. США за рассматриваемый двухгодичный период по сравнению с 70,8 млн. долл. США за двухгодичный период 1998 - 1999 годов. |
Income from Trust Fund donors for technical cooperation was stable at $23.3 million in 2000-2001 against $23.1 million for the previous biennium. |
Объем поступлений от доноров Целевого фонда технического сотрудничества оставался стабильным: 23,3 млн. долл. США в 2000 - 2001 годах по сравнению с 23,1 млн. долл. США за предыдущий двухгодичный период. |
We provided $118 million in this fiscal year, including $10 million to respond to UNRWA emergency appeals. |
Мы выделили 118 млн. долл. США в этом финансовом году, включая 10 млн. долл. США в ответ на призывы БАПОР об оказании чрезвычайной помощи. |
Specifically, in the 2004-2005 biennium, other resources income for emergencies increased by 123 per cent, from $683 million to $1,520 million. |
Если говорить точнее, то в двухгодичном периоде 2004-2005 годов поступления по линии прочих ресурсов на чрезвычайную помощь выросли на 123 процента - с 683 млн. долл. США до 1520 млн. долл. США. |
It is expected that AMISOM will receive $160 million and Somali security institutions $66 million in both cash and in kind pledges. |
Следующий безотлагательный шаг - добиться полной выплаты обещанных взносов на сумму в 213 млн. долл. США. США, а сомалийские институты безопасности - 66 млн. долл. США как наличными, так и в натуральном выражении. |
UNFPA spent $554 million in 2008, an increase of approximately 16 per cent over the $477.8 million spent in 2007. |
В 2008 году сумма расходов ЮНФПА составила 554 млн. долл. США). |
However, projections in May 2009 indicated that, compared to 2008-2009 levels, contributions to UNICEF were expected to decrease by 8 per cent, from $6,353 million to $5,843 million. |
Вместе с тем составленные в мае 2009 года прогнозы показывают, что по сравнению с уровнями периода 2008-2009 годов ожидается сокращение величины взносов в ЮНИСЕФ на 8 процентов, с 6353 до 5843 млн. долл. США. |