During 2008-2011 UNDP proposes to increase the annual programming base from $450 million to $700 million. |
ПРООН предлагает, чтобы в период 2008-2011 годов ежегодный базовый показатель программирования был увеличен с 450 млн. долл. США до 700 млн. долл. США. |
Norway thus supported the proposal to authorize the Secretary-General to enter into commitments of up to $200 million, including the $41 million already authorized by ACABQ. |
Поэтому Норвегия поддерживает предложение о предоставлении Генеральному секретарю полномочий на принятие обязательств в объеме до 200 млн. долл. США, включая 41 млн. долл. США, уже утвержденные ККАБВ. |
Earmarked project expenditure is projected to double from $12 million to $24 million, as a result of anticipated increased activities relating to partnership programmes. |
Проектные расходы целевого назначения должны, согласно прогнозу, увеличиться вдвое - с 12 млн. до 24 млн. долл. США - в результате ожидаемого расширения деятельности, связанной с программами партнерства. |
Budgeted income for the biennium has been increased from $1.56 million to $1.95 million, in line with the expected increase in special purpose contributions. |
Заложенная в бюджет сумма поступлений за двухгодичный период увеличена с 1,56 млн. до 1,95 млн. долл. США, что отражает ожидаемое увеличение целевых взносов. |
Since 1992, the United Nations has mobilized US$ 904 million in cash and in-kind contributions and channelled US$ 37 million directly through the CAP for natural disasters. |
Начиная с 1992 года Организация Объединенных Наций мобилизовала 904 млн. долл. США в виде взносов наличными и натурой и направила 37 млн. долл. США непосредственно через КАП на цели стихийных бедствий. |
Kyrgyzstan estimated a figure of US$ 778 million, and Mauritania a figure of US$ 54 million. |
Кыргызстан указал сумму в размере 778 млн. долл. США, а Мавритания - в размере 54 млн. долл. США. |
Implementation of this project has leveraged at present US $6.5 million in investments with the World Bank and a US $ 1 million grant from the Japanese Government (table 1). |
Реализация этого проекта в настоящее время подкрепляется 6,5 млн. долл. США, выделенных Всемирным банком в виде инвестиций, и грантом японского правительства на сумму 1 млн. долл. США (таблица 1). |
In October 2001, the Australian Government awarded US$15 million in grants to three CMM projects expected to cut greenhouse gas emissions by 7.2 million tones between 2008-2012. |
В октябре 2001 года австралийское правительство выделило в виде субсидий 15 млн. долл. США на цели реализации трех проектов в области ШМ, в рамках которых за период 20082012 годов планируется снизить эмиссию парниковых газов на 7,2 млн. тонн. |
During the Bush Administration, the United States Government's international support for primary education has gone from $98 million in 2000 to more than $465 million this year. |
При администрации Буша международная поддержка правительства Соединенных Штатов в области начального образования выросла с 98 млн. долл. США в 2000 году до более чем 465 млн. долл. США в этом году. |
Of that amount, $261.9 million has already been transferred to the Fund, while $11.8 million is outstanding. |
США уже перечислены Фонду, в то время как сумма в размере 11,8 млн. долл. США еще не переведена. |
By 24 January 2005, total project implementation needs were estimated at $300 million through the end of 2007, whereas projections of funds to be received totalled $345 million. |
К 24 января 2005 года общий объем потребностей на осуществление проектов составил, по оценкам, 300 млн. долл. США на период до конца 2007 года, а прогнозы поступления средств составили общую сумму в размере 345 млн. долл. |
The financing shortfalls for the period 2002-2005 are estimated at $210 million in 2003 and more than $105 million for 2004-2005. |
Нехватка финансовых средств на период 2002 - 2005 годов оценивается следующим образом: 210 млн. долл. США в 2003 году и более 105 млн. долл. США на 2004 - 2005 годы. |
As a result, the Territory imports about 90 per cent of its food, at a cost of between $200 million and $300 million per year. |
В результате территории приходится импортировать около 90 процентов своего продовольствия, на что тратится 200 - 300 млн. долл. США в год. |
Payments received by 30 April 2006 had been over $300 million lower and unpaid assessed contributions over $200 million higher than on the same date in 2005. |
Однако финансовое положение в связи с регулярным бюджетом является слабее. США меньше, а объем невыплаченных начисленных взносов - более чем на 200 млн. долл. США больше, чем на ту же дату в 2005 году. |
Under the special-purpose fund, there was a net surplus in 2004-2005 of $3.3 million, as compared with a surplus of $11.4 million in 2002-2003. |
Если в 2002-2003 годах образовался положительный остаток средств на конкретные цели в размере 11,4 млн. долл. США. |
It should be noted that the shortfall of $210 million estimated in 2003 includes nearly $150 million which is needed to clear the external debt arrears accumulated since 1995. |
Следует отметить, что исчисленная на 2003 год нехватка в размере 210 млн. долл. США включает почти 150 млн. долл. США, необходимых для покрытия просроченных платежей по внешней задолженности, накопившихся с 1995 года. |
In 2000, United Nations assistance to population activities was $77 million, while preliminary estimates for 2001 put this figure at $89 million. |
В 2000 году объем помощи на цели осуществления деятельности в области народонаселения, предоставленной Организацией Объединенных Наций, составил 77 млн. долл. США, а в 2001 году согласно предварительным оценкам достиг 89 млн. долл. США. |
The Brazil and the Southern Cone Programme will see a significant decrease as compared with the initial budget, from $32.4 million to $26.7 million. |
По сравнению с первоначальным бюджетом существенно сокращается Программа для Бразилии и стран Южного конуса с 32,4 млн. долл. США до 26,7 млн. долларов США. |
In 2005, country programme expenditure for the energy and environment practice was $327 million, including $103 million from the global environmental facility. |
В 2005 году объем расходов в рамках страновых программ на деятельность в области энергетики и охраны окружающей среды составил 327 млн. долл. США, включая 103 млн. долл. США из Глобального экологического фонда. |
According to initial estimates, official development assistance to the Democratic Republic of the Congo amounted to $184 million in 2000 and $243 million in 2001. |
По предварительным оценкам, объем официальной помощи, предоставленной Демократической Республике Конго в 2000 и 2001 годах, увеличился соответственно до 184 и 243 млн. долл. США. |
The report had particularly singled out the Ministry of Health and Family services, which had overspent its $40 million hospital care budget by almost $2.2 million at that time. |
В докладе было особо выделено министерство здравоохранения и по делам семьи, которое на тот момент перерасходовало почти на 2,2 млн. долл. США выделенные ему бюджетные ассигнования на больничное обслуживание в размере 40 млн. долл. США10. |
The Fund has attracted pledges of $120 million and has dispersed $18.5 million to the Government's account to cover urgent recurring expenditures in July and August 2002. |
В июле и августе 2002 года Фонд обеспечил привлечение финансовых средств в объеме 120 млн. долл. США и перевел на счет правительства 18,5 млн. долл. США для покрытия неотложных периодических расходов. |
At the Tokyo Conference, Pakistan pledged $100 million towards Afghanistan's reconstruction, and $20 million has already been disbursed. |
На Токийской конференции Пакистан пообещал выделить на восстановление Афганистана 100 млн. долл. США, и 20 млн. долл. США уже им выделены. |
We contributed $20 million to the Afghan budget in January 2002, as well as $1 million to the United Nations fund to cover Transitional Authority salaries. |
В январе 2002 года мы внесли 20 млн. долл. США в афганский бюджет, а также 1 млн. долл. США в фонд Организации Объединенных Наций, созданный для выплаты зарплат сотрудникам Переходной администрации. |
Its assistance to Ethiopia ranged from $37 million to $63 million a year during the period 1995-1997. |
Наша помощь Эфиопии в период 1995-1997 годов составляла от 37 до 63 млн. долл. США в год. |