Their budgets ranged from $1.6 million to $12.2 million for calendar year 2006 and consisted of from 14 to 169 posts. |
Объемы их бюджетов на 2006 календарный год составляют от 1,6 млн. долл. США до 12,2 млн. долл. США, и их штаты включают от 14 до 169 должностей. |
Their budgets ranged from $8.7 million to $23.2 million for the period from 1 January to 31 December 2006. |
Объемы их бюджетов на период с 1 января по 31 декабря 2006 года составляют от 8,7 млн. долл. США до 23,2 млн. долл. США. |
The average balance held by UNJSPF exceeded $138 million after February 2005, whereas monthly disbursements averaged $117 million in 2005. |
В среднем остаток средств, находившийся в распоряжении ОПФПООН, в период с марта 2005 года превышал 138 млн. долл. США, а в 2005 году ежемесячные выплаты составили в среднем 117 млн. долл. США. |
As at 31 December 2005, UNHCR incurred an actual foreign exchange loss of $12 million and unrealized losses of $24 million. |
По состоянию на 31 декабря 2005 года потери УВКБ в результате нестабильности обменных курсов составили 12 млн. долл. США, а нематериализовавшиеся убытки - 24 млн. долл. США. |
Total United States funding for malaria doubled from 2002 to 2005, from $118 million to $246 million. |
С 2002 по 2005 год общий объем средств, выделенных Соединенными Штатами на цели борьбы с малярией, вырос вдвое, со 118 млн. долл. США до 246 млн. долл. США. |
Actual savings and recoveries in the period totalled approximately $14.2 million, a decrease of $3.8 million from the same period last year. |
Общий объем фактически сэкономленных и взысканных средств за этот период составил приблизительно 14,2 млн. долл. США, что на 3,8 млн. долл. США меньше по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. |
In 2005, the Office received financial reports pertaining to 5 of the projects, which indicated total expenditures of $1.88 million (the corresponding allocations amounted to $4.50 million). |
В 2005 году в Управление поступили финансовые отчеты по пяти проектам, в которых общий объем расходов был указан в размере 1,88 млн. долл. США (при соответствующих ассигнованиях в сумме 4,50 млн. долл. США). |
During the same period, unliquidated obligations of the Trust Fund for Strengthening the Office of the Emergency Relief Coordinator nearly quadrupled, from $1.5 million to $5.8 million. |
За тот же период объем непогашенных обязательств Целевого фонда для укрепления Управления Координатора чрезвычайной помощи вырос почти вчетверо - с 1,5 млн. долл. США до 5,8 млн. долл. США. |
In 2004-2005, the Institute recorded income of $9.5 million, compared to $8.8 million of expenditure. |
В 2004 - 2005 годах доход Института составил 9,5 млн. долл. США по сравнению с 8,8 млн. долл. США расходов. |
ICJ had $33.8 million in approved appropriations and expended about $33.7 million (99.7 per cent). |
Объем утвержденных ассигнований МС составлял 33,8 млн. долл. США, из которых было израсходовано около 33,7 млн. долл. США (99,7 процента). |
I announced earlier today that Norway has decided to increase our budget allocations for immunization and child survival from $75 million to $125 million annually. |
Я уже заявлял сегодня утром, что Норвегия приняла решение об увеличении объема ежегодных бюджетных ассигнований для иммунизации и обеспечения выживания детей с 75 млн. долл. США до 125 млн. долл. США. |
Development expenditure for 2005/06 was costed at $80.4 million, of which $22 million would be locally financed. |
Расходы на развитие на 2005/06 год были определены в размере 80,4 млн. долл. США, из которых 22 млн. долл. США будут финансироваться местными источниками. |
Yesterday I announced that the Norwegian Government has decided to increase its annual contribution to child mortality and vaccines from $75 million per year to $125 million next year. |
Вчера я сделал объявление о том, что норвежское правительство приняло решение увеличить объем своих ежегодных ассигнований на цели сокращения детской смертности и закупку вакцин с 75 млн. долл. США в год до 125 млн. долл. США в следующем году. |
Although overall contributions to UN-Habitat had risen to $47.1 million in 2005, non-earmarked contributions remained low, at $10.5 million. |
Несмотря на то что общие взносы в ООН-Хабитат возросли в 2005 году до 47,1 млн. долл. США, нецелевые взносы по-прежнему низки - на уровне 10,5 млн. долл. США. |
However, the core contributions of $22 million fell below the target of $25.4 million. |
Тем не менее объем основных взносов, составивший 22 млн. долл. США, оказался ниже целевого задания в размере 25,4 млн. долл. США. |
For example, last January, China pledged to provide 80 million yuan in grants to Afghanistan, in addition to its previous pledge of $150 million, which is being fulfilled. |
Так, например, в январе текущего года Китайская Народная Республика взяла на себя обязательства по предоставлению гранта Афганистану на сумму 80 млн. юаней в дополнение к осуществляемым в настоящее время проектам на сумму 150 млн. долл. США. |
The 2001 consolidated appeal had requested $139 million, of which $79 million (65 per cent) was received in pledges from donors. |
В рамках призыва к совместным действиям 2001 года испрашивалось 139 млн. долл. США, донорами были приняты обязательства на 79 млн. долл. США (65 процентов от этой суммы). |
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. |
Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году. |
The total amount of weathered crude oil recovered from the oil lakes in KOC's oil fields was 20.8 million barrels, 18.3 million of which was sold for USD 85,944,204. |
Общий объем сырой нефти, собранной из нефтяных озер на месторождениях "КОК", составил 28,8 млн. баррелей, 18,3 млн. из которых было продано за 85944204 долл. США. |
While the Ad Hoc Liaison Committee estimated the budgetary support needs for 2002 to be $876 million, actual disbursement was only $450 million. |
США, то фактически было получено всего 450 млн. долл. США. |
According to the terms of the agreement, IDI agreed to pay $20 million in return for a monopoly on sales valued at $600 million annually. |
По условиям этого соглашения ИДИ согласилась заплатить 20 млн. долл. США за монополию на продажу давальческого сырья, оцениваемого в 600 млн. долл. США ежегодно. |
Cost estimates are $18 million for operations and $1.2 million for capacity-building and coordination. |
Согласно смете расходы составляют 18 млн. долл. США на операции и 1,2 млн. долл. США на создание потенциала и координацию. |
Voluntary contributions to the Trust Fund currently total some US$7.4 million, while expenditures incurred as at 21 August had amounted to $2.6 million. |
Общая сумма добровольных взносов в этот целевой фонд составляет в настоящее время приблизительно 7,4 млн. долл. США, а объем расходов, понесенных по состоянию на 21 августа, достиг 2,6 млн. долл. США. |
From an aggregate income of $23.9 million, projects totalling approximately $23.7 million have been implemented or approved for implementation. |
За счет общей суммы доходов 23,9 млн. долл. США были осуществлены или утверждены для осуществления проектов на общую сумму примерно 23,7 млн. долл. США. |
It currently exports 5.5 million cut roses per year (with a value of $1 million), and has 500 employees. |
В настоящее время она эскпортирует 5,5 млн. срезанных роз в год (на сумму 1 млн. долл. США) и имеет 500 работников. |