Consequently, there would be a shortfall of $15.7 million, which would be met from the authorized $20 million commitment authority. |
Поэтому возникнет дефицит в размере 15,7 млн. долл. США, который предполагается покрыть за счет средств по линии утвержденных полномочий на принятие обязательств в объеме 20 млн. долл. США. |
It is on this basis that the Secretary-General had anticipated a subsequent request of up to $20 million for a total subvention of up to $40 million. |
Исходя из этого Генеральный секретарь ожидал, что впоследствии поступит просьба о выделении средств на сумму в размере до 20 млн. долл. США, в результате чего общий объем субсидирования составил бы 40 млн. долл. США. |
Similarly, equipment pending write-off and disposal as at 30 June 2004 amounted to $35.6 million, representing a decrease of 17 per cent from the prior-year amount of $43.1 million. |
Точно так же стоимость имущества, подлежащего списанию и утилизации, по состоянию на 30 июня 2004 года составляла 35,6 млн. долл. США, что на 17 процентов меньше зафиксированной в предыдущем году суммы в размере 43,1 млн. долл. США. |
The total air transportation budget amounted to approximately $350.2 million, of which actual expenditure of $288.4 million was incurred for the 2003/04 financial period. |
Общий объем бюджета по разделу воздушного транспорта составлял приблизительно 350,2 млн. долл. США, из которых за финансовый период 2003/04 года было реально израсходовано 288,4 млн. долл. США. |
With regard to the trust fund to support the Ituri Interim Administration, established in July 2003, expenditure against voluntary contributions of $0.35 million amounted to $0.32 million. |
Что касается учрежденного в июле 2003 года Целевого фонда для поддержки временной администрации в Итури, то из суммы полученных добровольных взносов, составившей 0,35 млн. долл. США, израсходовано 0,32 млн. долл. США. |
Accordingly, in addition to $5 million in emergency relief, we have pledged another $45 million over the next three years for rehabilitation and reconstruction assistance. |
Соответственно в дополнение к 5 млн. долл. США, выделенным на цели чрезвычайной помощи, мы обязались выделить еще 45 млн. долл. США в течение последующих трех лет на помощь в целях реабилитации и восстановления. |
During the reporting period, appeals were issued for 2004 ($193.6 million) and 2005 ($185.8 million). |
В течение отчетного периода прозвучали призывы на 2004 год (193,6 млн. долл. США) и 2005 год (185,8 млн. долл. США). |
Contributions for the 2004 emergency appeal, which totalled $193.6 million, amounted to $110.3 million, representing 53 per cent of funds requested. |
Сумма взносов в рамках призыва к оказанию чрезвычайной помощи в 2004 году, когда было запрошено в общей сложности 193,6 млн. долл. США, составила 110,3 млн. долл. США, или 53 процента запрошенных средств. |
The new Islamic bank will be required to have a minimum capital of RM300 million (USD 78.95 million). |
Новый мусульманский банк должен будет иметь минимальный капитал в размере 300 млн. ринггитов (78,95 млн. долл. США). |
The annual rental of premises would decrease from $1.69 million to below $0.9 million in 2005. |
Ежегодные расходы на аренду помещений в 2005 году сократятся с 1,69 млн. долл. США до менее 0,9 млн. долл. США. |
To date, pledged contributions stand at $19.5 million, a significant improvement on the $1 million cited in my last report to the Council. |
На данный момент сумма заявленных взносов составляет 19,5 млн. долл. США, что является значительным достижением по сравнению с 1 млн. долл. США, упомянутым в моем последнем докладе Совету. |
The Transitional Government is funding the elections with $2.9 million while the international community is expected to contribute $41 million. |
Переходное правительство ассигнует на проведение выборов 2,9 млн. долл. США, в то время как вклад международного сообщества, как ожидается, составит 41 млн. долл. США. |
In fact, the surplus should have been even greater ($8.6 million), because the budget performance report stated that only $20.1 million in expenditure was allocated. |
На самом деле профицит должен был быть значительно больше (8,6 млн. долл. США), поскольку в отчете об исполнении бюджета указано, что было израсходовано только 20,1 млн. долл. США. |
As at 1 December, approximately $355 million of the $520 million pledged at the International Reconstruction Conference on Liberia held in February had been received. |
По состоянию на 1 декабря было получено примерно 355 млн. долл. США из общей суммы в 520 млн. долл. США, обещанных на Международной конференции по восстановлению Либерии, состоявшейся в феврале. |
Swing space costs for commercial alternatives do not include architectural, engineering and management fees for interior work, which will range from $9 million to $11 million. |
В соответствии с коммерческими вариантами расходы на подменные помещения не включают архитектурных, инженерных и управленческих сборов за внутренние работы, которые составят от 9 до 11 млн. долл. США. |
Most notably, Brazil contributed $18.2 million for the biennium 2002-2003 and a further $18.5 million is projected for the biennium 2004-2005. |
Самым значительным был вклад Бразилии, которая выделила 18,2 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и планирует выделить 18,5 млн. долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
Log and veneer exports were smaller (144,000 m3 or $47 million and 138,000 m3 or $137 million respectively in 2003). |
Показатели экспорта бревен и шпона были несколько ниже (в 2003 году они составляли, соответственно, 144000 м3 или 47 млн. долл. США и 138000 м3 или 137 млн. долл. США). |
The potential savings from opening of bank accounts independent of the United Nations Development Programme (UNDP) to approximately $0.4 million in 2004-2005 and $0.8 million in 2006-2007. |
Потенциальная экономия в результате открытия банковских счетов, независимых от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), составит приблизительно 0,4 млн. долл. США в 2004-2005 годах и 0,8 млн. долл. США в 2006-2007 годах. |
The pledges for 2005 regular resources amounted to $256 million, $2 million less than the total pledged for 2004. |
Объем объявленных взносов по статье регулярных ресурсов в 2005 году составил 256 млн. долл. США, что на 2 млн. долл. США меньше по сравнению с общим объемом объявленных взносов в 2004 году. |
Seven donor Governments and 34 National Committees contributed $107 million and $47 million respectively through this modality. |
В рамках последнего правительство семи стран-доноров и 34 национальных комитета внесли соответственно 107 млн. долл. США и 47 млн. долл. США. |
Norway and Sweden provided the bulk of thematic contributions ($57 million and $44 million, respectively). |
Больше всего целевых взносов приходится на Норвегию и Швецию (соответственно 57 млн. долл. США и 44 млн. долл. США). |
Indeed, UNOPS is likely to conclude 2004 with a projected ending fund balance of about $9 million, including $6 million held in the operating reserve. |
Действительно, ЮНОПС, по всей видимости, закончит 2004 год с предполагаемым остатком средств на конец года в размере около 9 млн. долл. США, включая 6 млн. долл. США на счетах оперативного резерва. |
Approximately 48 per cent of UNOPS cash disbursements ($180 million of $375 million project delivery - 2004 "most likely" case) are made via its imprest accounts. |
Примерно 48 процентов наличных выплат ЮНОПС (180 млн. долл. США из общего объема освоенных средств по проектам в размере 375 млн. долл. США, по «наиболее вероятным» оценкам 2004 года) производятся через его счета авансовых сумм. |
At present, the amount would be in the range of $60 million to $100 million. |
На настоящем этапе соответствующая сумма оценивается в размере от 60 до 100 млн. долл. США. |
UNDP continues to maintain the upward trend in regular resources, with 2004 contributions amounting to $842 million, which represents a $72 million - or 9 per cent - increase over 2003. |
ПРООН удается сохранять тенденцию к увеличению объема регулярных ресурсов, взносы в счет которых в 2004 году составили 842 млн. долл. США, что на 72 млн. долл. США (на 9 процентов) выше показателя 2003 года. |