The remaining $16 million will be transferred to the general resources of UNDP in 2014. |
Оставшиеся 16 млн. долл. США будут переведены в 2014 году в общие ресурсы ПРООН. |
This includes expenses of $19 million utilizing donor resources earmarked for country coordination and support to the resident coordinator function. |
Это включает расходы в сумме 19 млн. долл. США по линии использования донорских ресурсов целевым образом, предназначенных для координации на уровне стран и поддержки функционирования координаторов-резидентов. |
In 2013, UNDP recognized $19 million in revenue for the JPO programme. |
В 2013 году ПРООН подтвердила в отчетности получение доходов в размере 19 млн. долл. США для целей реализации программы МСС. |
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). |
Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
In country offices with less than $25 million annual budget |
В страновых отделениях с ежегодным бюджетом менее 25 млн. долл. США |
In addition, UNFPA spent $93.0 million on programme activities, primarily programme coordination and assistance. |
Кроме того, ЮНФПА потратил 93,0 млн. долл. США на программные мероприятия, в первую очередь по координации действий и оказанию поддержки в связи с осуществлением программ. |
The operational reserve was increased to $91.7 million in accordance with applicable UNFPA financial regulations and rules. |
В соответствии с действующими Финансовыми положениями и правилами ЮНФПА объем оперативного резерва был увеличен до 91,7 млн. долл. США. |
In 2013, $142.8 million was spent from regular resources on the least developed countries. |
В 2013 году по линии регулярных ресурсов на деятельность в интересах наименее развитых стран было израсходовано 142,8 млн. долл. США. |
In particular, the column "regular resources" includes an amount of $5.9 million related to excess indirect cost recovery for 2012-2013. |
В частности, колонка «регулярные ресурсы» включает сумму в 5,9 млн. долл. США, связанную с возмещением суммы, на которую косвенные затраты превысили предусмотренные в бюджете показатели на 2012 - 2013 год. |
Liquidation costs amounted to a one-time general-purpose expense of $0.2 million. |
Ликвидационные расходы составили 0,2 млн. долл. США в форме одноразовой выплаты за счет средств общего назначения. |
Total access fees received in 2007 totalled $78.5 million. |
В 2007 году суммарный объем таких платежей составил 78,5 млн. долл. США. |
The missing links located in Myanmar require an investment of $824 million. |
Такие участки в Мьянме требуют инвестиций в размере 824 млн. долл. США. |
IOM allocated a total of $5.8 million to projects directly or indirectly supporting NEPAD. |
МОМ выделила на проекты, прямо или косвенно поддерживающие НЕПАД, в общей сложности 5,8 млн. долл. США. |
A comprehensive malaria programme has been designed with a budget of about US$5 million annually. |
На комплексную программу борьбы с малярией ежегодно выделяется около 5 млн. долл. США. |
Its expenditures for fiscal year 2011 tripled to $29 million compared with the previous year. |
В 2011 финансовом году ее расходы увеличились втрое по сравнению с предыдущим годом и составили 29 млн. долл. США. |
At that summit, Kuwait announced that it would contribute $300 million to establish a development fund. |
На этой встрече Кувейт объявил, что выделит 300 млн. долл. США на создание фонда развития. |
The extrabudgetary reserve is at $2 million. |
Внебюджетные резервы составляют 2 млн. долл. США. |
The total financial loss that was substantiated in investigations reports during 2013 amounted to $3.3 million. |
Общая сумма финансовых потерь, подтвержденных в течение 2013 года в отчетах о расследовании, составила 3,3 млн. долл. США. |
Indications of fraud were also found in approximately $4 million worth of contracts issued by UNDP. |
Кроме того, признаки мошенничества на сумму примерно 4 млн. долл. США были выявлены в заключенных ПРООН договорах. |
Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. |
Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США. |
The remaining $16 million will be transferred to the general resources of UNDP in 2014. |
Оставшиеся 16 млн. долл. США будут переведены в 2014 году в общие ресурсы ПРООН. |
This includes expenses of $19 million utilizing donor resources earmarked for country coordination and support to the resident coordinator function. |
Это включает расходы в сумме 19 млн. долл. США по линии использования донорских ресурсов целевым образом, предназначенных для координации на уровне стран и поддержки функционирования координаторов-резидентов. |
In 2013, UNDP recognized $19 million in revenue for the JPO programme. |
В 2013 году ПРООН подтвердила в отчетности получение доходов в размере 19 млн. долл. США для целей реализации программы МСС. |
Local resources increased much more sharply than the projected $750 million (by 52 per cent). |
Увеличение объема местных ресурсов (на 52 процента) оказалось гораздо более резким по сравнению с прогнозируемым уровнем в 750 млн. долл. США. |
In country offices with less than $25 million annual budget |
В страновых отделениях с ежегодным бюджетом менее 25 млн. долл. США |