As at 31 May 2002, donor pledges amounted to $254.5 million, leaving an estimated deficit of $53 million. |
По состоянию на 31 мая 2002 года объявленные взносы доноров составляли 254,5 млн. долл. США, вследствие чего прогнозируемый дефицит составил 53 млн. долл. США. |
For UNDCP, out of $33.1 million in nationally executed expenditure audited locally in 2000-2001, $3.1 million was subject to a qualified opinion by local auditors. |
Что касается ФКРООН, то из исполняемых странами проектов стоимостью 33,1 млн. долл. США, которые были проверены на местах в 2000 - 2001 годах, в отношении расходов на сумму 3,1 млн. долл. США местные ревизоры вынесли заключение с оговорками. |
King Abdul Aziz airport in Jeddah will also undergo upgrading to increase its capacity by the year 2020 to 21 million passengers annually at a cost ranging between US$ 500 and US$ 600 million. |
Будут также проведены работы по модернизации аэропорта им. короля Абдель Азиза в Джедде для расширения его пропускной способности к 2020 году, которая должна ежегодно составлять 21 млн. пассажиров, что обойдется примерно в 500 - 600 млн. долл. США. |
The drop from the original figure of $700 million to $250 million in itself needed explanation. |
Само по себе сокращение первоначальной цифры в 700 млн. долл. США до 250 млн. долл. США требует объяснения. |
Designed by the National Youth Foundation, it is also financed by the European Union with 585 million drachmas (US$ 1.9 million). |
Эта программа, разработанная Национальным молодежным фондом, также финансируется Европейским союзом в объеме 585 млн. динаров (1,9 млн. долл. США). |
The budget provides for recurrent spending of US$ 43.63 million and capital spending of US$ 15.6 million. |
В бюджете предусмотрены текущие расходы в размере 43,63 млн. долл. США и капитальные расходы в размере 15,6 млн. долл. США. |
In dollar terms, investment transactions grew from $81.1 million in 2002 to $107.3 million in 2006. |
В долларовом выражении объем инвестиционных операций увеличился с 81,1 млн. долл. США в 2002 году до 107,3 млн. долл. США в 2006 году. |
This change is due to a projected increase of 7 per cent in the Special purpose contributions from US $56.5 million to US $60.7 million. |
Это изменение объясняется прогнозируемым увеличением на 7 процентов суммы взносов целевого назначения - с 56,5 млн. долл. США до 60,7 млн. долл. |
Over the same period, the United Nations share of the health insurance subsidy for retirees increased almost ten fold from US$ 6.9 million to US$ 67.7 million. |
За этот же период размер выплачиваемых Организацией Объединенных Наций субсидий на медицинское страхование вышедших в отставку сотрудников возрос почти в 10 раз - с 6,9 млн. долл. США до 67,7 млн. долл. |
With respect to trade access, UNCTAD has reported that the Joint Integrated Programme of ITC/UNCTAD/WTO has mobilized $7 million of the target $10 million. |
Что касается доступа на рынки, то, по сообщению ЮНКТАД, по линии совместной комплексной программы ЦМТ/ЮНКТАД/ВТО мобилизовано 7 из намеченных 10 млн. долл. США. |
Rwanda's $8 million allocation from TRAC line 1.1.3 mobilized $112 million. |
В Руанде в дополнение к ассигнованиям по статье 1.1.3 ПРОФ 8 млн. долл. США было мобилизовано 112 млн. долл. США. |
Thus, the United Kingdom's contribution to core resources over the period 2000-2002 would amount to 48 million pounds sterling (approximately $77 million). |
Так, взнос Соединенного Королевства в основные ресурсы в период 2000 - 2002 годов составит 48 млн. фунтов стерлингов (приблизительно 77 млн. долл. США). |
There had been an appreciable increase in funds mobilized for technical cooperation activities in 1999 as compared with the previous period, from $15.1 million to $22.4 million. |
В 1999 году на техническое сотрудничество было изыскано значительно больше средств, чем за предыдущий период (22,4 млн. долл. США по сравнению с 15,1 млн. долларов США). |
In UNDP, whereas non-core resources were increasing, core resources had that year reached their lowest level - under 700 million dollars compared with 1.1 million dollars a few years previously. |
В ПРООН, в которой объем неосновных ресурсов увеличивается, основные ресурсы в этом году достигли своего самого низкого уровня - менее 700 млн. долл. США по срав-нению с 1,1 млрд. долл. США несколько лет тому назад. |
Finally, US$ 11.5 million out of the total liquid cash of US$ 12.9 million, are already earmarked for expected expenditures as unliquidated obligations. |
И наконец, 11,5 млн. долл. США из общего объема ликвидной наличности, составляющего 12,9 млн. долл. США, уже выделены на покрытие предполагаемых расходов в качестве непогашенных обязательств. |
This includes $4.2 million in expenditures against the UNDP biennial support budget allocation for UNCDF and $0.4 million against UNCDF core. |
Это включает расходы в размере 4,2 млн. долл. США за счет ассигнований по линии бюджетов вспомогательных расходов ПРООН для ФКРООН и 0,4 млн. долл. США за счет основных ресурсов ФКРООН. |
The initial resource gap of $7 million for the elections has been reduced to less than $3 million, with further pledges expected. |
Если первоначально дефицит средств, необходимых для проведения выборов, составлял 7 млн. долл. долл. США, и при этом ожидаются дальнейшие поступления. |
As can be seen from table 14, the estimates for general temporary assistance appear to have been reduced by some $61.1 million from the 2000-2001 appropriation of $112.2 million. |
Как видно из таблицы 14, сметные расходы на временный персонал общего назначения, как представляется, сократились примерно на 61,1 млн. долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 112,2 млн. долл. США на 2000-2001 годы. |
Since its establishment in 2006, the donor community's commitment to the Investment Climate Facility for Africa has increased from $80 million to about $120 million. |
Со времени его учреждения в 2006 году объем обязательств донорского сообщества перед Фондом для развития инвестиционного климата в Африке возрос с 80 млн. долл. США до приблизительно 120 млн. долл. США. |
This resulted in savings of $1.2 million annually and a reduction of external printing by 14 million pages from the level in 1999, producing additional savings of $225,000 in 2000. |
Это привело к экономии 1,2 млн. долл. США в год и сокращению объема печатных работ по внешним подрядам на 14 миллионов страниц по сравнению с уровнем 1999 года, что позволило получить в 2000 году дополнительную экономию в объеме 225000 долл. США. |
These activities constituted approximately $3 million of the $4.2 million turnover in commercial operations during 2000. |
На эти службы приходилось приблизительно З млн. долл. США из общего оборота коммерческих операций в объеме 4,2 млн. долл. США в 2000 году. |
The five countries spent approximately $148 million in 2000, of which implementing partners received project funding amounting to $107 million. |
В пяти странах в 2000 году было израсходовано примерно 148 млн. долл. США, из которых партнеры-исполнители получили средства для осуществления проектов на сумму в 107 млн. долл. США. |
Hospitals were allocated an additional $7.2 million, of which nearly $6 million was to be spent on in-patient and out-patient subsidies at the major hospital. |
Больницам выделено дополнительно 7,2 млн. долл. США, из которых приблизительно 6 млн. долл. США предназначаются для субсидирования услуг по стационарному и амбулаторному обслуживанию в главной больнице. |
With regard to the latter, Saudi Arabia has announced a contribution of $18 million for the period 2008-2010 - an average of $6 million annually. |
Что касается последнего, то Саудовская Аравия объявила о взносе в размере 18 млн. долл. США на период 2008-2010 годов - в среднем, по 6 млн. дол. США ежегодно. |
More than 100 DCPs will be installed on major rivers, costing between $10 million and $20 million over a period of five years. |
На основных реках будет установлено более 100 ПСД, на которые в течение пятилетнего периода будет израсходовано от 10 до 20 млн. долларов США. |