The Korean Committee gave $2.6 million in thematic funding. |
Комитет Кореи выделил на цели финансирования тематической деятельности 2,6 млн. долл. США. |
Total funding for the prison component amounts to $9.9 million. |
Общая сумма финансирования компонента "Тюрьмы" составляет 9,9 млн. долл. США. |
Our contributions total some $2.1 million to date. |
На сегодняшний день общая сумма наших взносов равняется 2,1 млн. долл. США. |
An estimated $10.3 million will be required. |
Для этого потребуется, по подсчетам, 10,3 млн. долл. США. |
Obligations amounting to $4 million at UNMIL were created without valid obligating documents. |
Обязательства на сумму 4 млн. долл. США в МООНЛ были приняты в отсутствие достоверных расходных документов. |
The 2005 budget for implementing partners represented some US$ 340 million. |
Бюджет партнеров по осуществлению на 2005 год составлял порядка 340 млн. долл. США. |
This would translate into additional costs of approximately $30 million for each Tribunal. |
В результате этого для каждого трибунала возникнут дополнительные расходы в размере приблизительно 30 млн. долл. США. |
Given the projected earmarked contributions of $350 million, this would translate into $22.8 million in income from support costs. |
Учитывая прогнозируемые целевые взносы в размере 350 млн. долл. США, это будет означать сумму порядка 22,8 млн. долл. США в виде поступлений за счет вспомогательных расходов. |
During the 2010-2011 biennium, UNDP spent $39.6 million on security measures ($45.4 million in 2008-2009). |
В двухгодичном периоде 2010-2011 годов на осуществление мер обеспечения безопасности ПРООН затратила 39,6 млн. долл. США (45,4 млн. долл. США в 2008-2009 годах). |
He further indicates that $60 million to $80 million in additional quantitative benefits could be realized after the deployment and stabilization of Extension 2. |
Он отмечает далее, что после реализации второй очереди проекта «Умоджа» и завершения отладки можно получить дополнительную экономию средств в размере 60 - 80 млн. долл. США. |
Of the entire provision of $11.6 million, $8.4 million reflects liabilities incurred in prior periods. |
Из общей суммы резерва в размере 11,6 млн. долл. СШ, 8,4 млн. долл. США представляют собой пассивы, относящиеся к предыдущим периодам. |
Norway has also provided NOK 20 million (equivalent to $3.6 million) for the IAEA extrabudgetary programme for strengthening nuclear safety in developing countries. |
Норвегия предоставила также 20 млн. норвежских крон (что эквивалентно 3,6 млн. долл. США) для внебюджетной программы МАГАТЭ по укреплению ядерной безопасности в развивающихся странах. |
Of the six global projects reviewed at headquarters, budget increases ranged from $22 million to $42 million. |
В рамках шести глобальных проектов, пересмотренных в штаб-квартире, увеличение объема бюджета составило от 22 млн. долл. США до 42 млн. долл. США. |
Other revenue of $49.1 million in 2013 was relatively stable in comparison with 2012 ($1.8 million decrease). |
Объем прочих поступлений, составивший в 2013 году 49,1 млн. долл. США, был относительно стабильным по сравнению с уровнем 2012 года (уменьшился на 1,8 млн. долл. США). |
The project team's initial analysis suggests that these costs could total between $86 million and $110 million. |
Как показывает первоначальный анализ, проведенный группой по осуществлению проекта, объем этих расходов может составить от 86 до 110 млн. долл. США. |
Donors contributed $80.5 million in 2012 and $40.8 million in 2013. |
Доноры выделили 80,5 млн. долл. США в 2012 году и 40,8 млн. долл. США в 2013 году. |
Since 2005, Kiva has lent $600 million to more than 1,2 million beneficiaries. |
С 2005 года «Кива» предоставил 600 млн. долл. США более чем 1,2 млн. человек. |
The 2013 Consolidated Appeal Process has received 66 per cent ($265 million) of the requested $401 million in funds. |
В рамках процесса принятия призывов к совместным действиям на 2013 год из запрошенных средств в объеме 401 млн. долл. США было получено 66 процентов (265 млн. долл. США). |
Estimated regular and other resources received from the private sector in 2013 were $5.6 million, including $1.3 million from national committees for UN-Women. |
Сметный объем средств, поступивших по линии регулярных и прочих ресурсов от частного сектора в 2013 году, составил 5,6 млн. долл. США, включая сумму в 1,3 млн. долл. США от национальных комитетов содействия Структуре «ООН-женщины». |
UN-Women reported a respectable increase of 33 per cent in core contributions, to $152 million, from $114 million for 2012. |
Структура «ООН-женщины» сообщила о значительном - на ЗЗ процента - увеличении объема взносов в бюджет основных ресурсов, до 152 млн. долл. США по сравнению с 114 млн. долл. США в 2012 году. |
Discrepancies identified during the Board's audit required adjustments totalling some $19 million, including $3.9 million in written-off inventory. |
Расхождения, выявленные в ходе проведенной Комиссией ревизии, потребовали корректировок на общую сумму около 19 млн. долл. США, включая списание материальных средств в объеме 3,9 млн. долл. США. |
Contributions receivable increased significantly to $178.0 million (2011: $92.9 million) primarily in respect of multi-year co-financing agreements entered into in 2012. |
Объем взносов к получению возрос значительно, достигнув 178 млн. долл. США (в 2011 году - 92,9 млн. долл. США), главным образом в связи с заключением в 2012 году договоров о многолетнем совместном финансировании. |
The project aims to distribute 14 million identification cards by March 2014. Representatives of the Ministry of Finance have indicated that around $120 million will be sought through bilateral funding arrangements. |
Цель данного проекта заключается в организации выдачи к марту 2014 года 14 млн. удостоверений личности, и представители министерства финансов сообщили, что по линии двусторонних механизмов финансирования будет испрошено порядка 120 млн. долл. США. |
It was also concerned about the additional associated costs totalling $141.4 million and the $15 million required for the secondary data centre. |
Она также выражает обеспокоенность по поводу дополнительных сопутствующих расходов на общую сумму 141,4 млн. долл. США и тех 15 млн. долл. США, которые необходимы для создания дублирующего центра хранения и обработки данных. |
Of the total of $426 million audited DIM expenditures, $171 million (or 40 per cent) were qualified. |
Из общей суммы расходов по проектам прямого исполнения, составляющей 426 млн. долл. США, в отношении которых проводилась ревизия, по расходам в размере 171 млн. долл. США (или 40 процентов) были вынесены условно-положительные заключения. |