Assistance from these NGOs has increased from $4.5 million in 1999 to more than $7 million in 2000. |
Помощь по линии этих НПО увеличилась с 4,5 млн. долл. США в 1999 году до более 7 млн. долл. США в 2000 году. |
He referred to the long-term decline in general-purpose fund income, from $19 million in 2003 to $15.2 million in 2008. |
Он указал на долгосрочное сокращение поступлений средств общего назначения с 19 млн. долл. США в 2008 году. |
The UNICEF portion was $150 million, of which $70 million had been raised to date. |
Доля ЮНИСЕФ составляет 150 млн. долл. США, из которых к настоящему времени было мобилизовано 70 млн. долл. США. |
In relation to the contractor's claims of $29.5 million, the United Nations filed counterclaims with a total value of $5.275 million. |
В связи с претензиями подрядчика на сумму 29,5 млн. долл. США. |
On 13 January 2009, members of the 28th Legislature unanimously approved the revised $839 million budget, up from $779 million in 2008. |
США, который превысил бюджет 2008 года, составивший 779 млн. долл. США. |
Depending on the source, anywhere between $1 million and $8 million worth of Congolese francs was taken. |
В зависимости от источника информации, из него было взято конголезских франков на сумму примерно от 1 млн. долл. США до 8 млн. долл. США. |
Further, of the $56 million, staff costs for UNAMA account for $22.2 million. |
Кроме того, из этих 56 млн. долл. США на расходы по персоналу для МООНСА приходится 22,2 млн. долл. США. |
Building on $12 million in resources from TRAC line 1.1.3, these programmes have generated over $70 million through trust funds or cost-sharing arrangements. |
В рамках этих программ, в основе которых лежали 12 млн. долл. США, ассигнованные по статье 1.1.3 ПРОФ, через целевые фонды или совместное участие в расходах удалось привлечь свыше 70 млн. долл. |
She reiterated the concern of UNICEF with regard to regular resources income, which was projected to reach only $620 million by 2005 against a funding target of $720 million. |
Она вновь выразила обеспокоенность ЮНИСЕФ по поводу поступлений по линии регулярных ресурсов, объем которых, согласно прогнозам, достигнет к 2005 году лишь 620 млн. долл. США по сравнению с целевым финансовым заданием, составляющим 720 млн. долл. США. |
In 2000, the Trust Fund made grants of US$ 1 million; requests, however, totalled more than $12.5 million. |
В 2000 году Целевой фонд выделил субсидии на сумму в размере 1 млн. долл. США. |
On behalf of GAVI, UNICEF will supply an estimated $600 million of "underused" vaccines over five years for up to 40 million children. |
От имени ГАВИ в течение пяти лет ЮНИСЕФ поставит для приблизительно 40 миллионов детей «недоиспользуемые» вакцины стоимостью около 600 млн. долл. США. |
Payments received, as at that same date, totalled $3.9 million, leaving a shortfall of $38.2 million. |
Полученные на ту же дату платежи составили в общей сложности 3,9 млн. долл. США, в результате чего сумма недостающих средств составляет 38,2 млн. долл. США. |
The Advisory Committee notes that the expenditure for military personnel shown in the performance report for the period ending 30 June 2002 amounted to $83.7 million against an apportionment of $87.7 million. |
Консультативный комитет отмечает, что расходы на военный персонал, указанные в отчете об исполнении бюджета за период, закончившийся 30 июня 2002 года, составили 83,7 млн. долл. США по сравнению с объемом ассигнований в размере 87,7 млн. долл. США. |
Around $221 million in additional contributions is expected, providing the Government with a total expected income of only $403 million from the Trust Fund. |
Ожидается поступление еще примерно 221 млн. долл. США в виде дополнительных взносов, и, соответственно, общий ожидаемый объем поступлений правительству из Целевого фонда составит лишь 403 млн. долл. США. |
Japan has contributed $25 million and 64 pieces of heavy machinery worth $6.3 million. |
Вклад Японии составил 25 млн. долл. США и 64 единицы тяжелой техники стоимостью в 6,3 млн. долл. США. |
International assistance has decreased by US$ 50 to 100 million per year to less than US$ 30 million in 2001. |
Объем международной помощи снижался в год на 50-100 млн. долл. США, упав в 2001 году до менее 30 млн.. |
2 Other income consists of $ 13 million exchange rate gains and $ 2 million interest income. |
2 Прочие поступления включают прибыль в размере 13 млн. долл. США за счет колебания обменных курсов и поступления по процентам в размере 2 млн. долл. США. |
In 2002, approximately US$ 200 million was earmarked for malaria control worldwide, compared with an estimated US$ 60 million in 1998. |
В 2002 году во всем мире на цели борьбы с малярией было выделено примерно 200 млн. долл. США, в то время как в 1998 году, по оценкам, этот показатель составил 60 млн. долл. США. |
However, $6.1 million represented funds earmarked to procure basic commodities, leaving a real positive working capital balance of $18.7 million for the cash budget. |
Вместе с тем 6,1 млн. долл. США было выделено для закупки основных товаров, в результате чего в рамках наличного бюджета положительное сальдо на счетах оборотного капитала в реальном исчислении составило 18,7 млн. долл. США. |
As a result, the general-purpose contributions forecast for UN-Habitat for 2003 is currently $7.7 million, compared with $6 million in 2002, reflecting a 28 per cent increase. |
В результате такого решения текущий прогноз в отношении объема взносов общего назначения в программу ООН-Хабитат на 2003 год составляет 7,7 млн. долл. США по сравнению с 6 млн. долл. США в 2002 году, что отражает увеличение на 28 процентов. |
To date, 43 integrated programmes had been developed, requiring funds totalling about $256 million, yet the funds available amounted to only $65 million. |
На сегодняшний день разработано 43 комплексные программы, на которые в целом необходимо около 256 млн. долл. США, а имеются лишь 65 миллионов. |
The projects in question involve the participation of 42 countries and financing of $47 million, including $28 million in GEF resources. |
В осуществлении этих проектов участвуют 42 страны, и на их реализацию выделено 47 млн. долл. США, включая 28 млн. долл. США, которые будут предоставлены Фондом глобальной окружающей среды. |
Thus, no new figures had been calculated and the variation in the funding requirement under that component still lay between $35 million and $65 million. |
Таким образом, не был произведен расчет новых цифр, и потребности в финансировании по данному компоненту по-прежнему варьируются от 35 млн. долл. США до 65 млн. долл. США. |
As for the Tribunals, the year ended with a negative $1 million cash position, against a forecast of a positive $10 million. |
Что касается трибуналов, то этот год завершился дефицитом наличных средств на их счетах в размере 1 млн. долл. США против прогнозируемого положительного сальдо в сумме 10 млн. долл. США. |
Assessments for the International Tribunals in 2002 also increased slightly, by $20 million to $199 million. |
Начисленные взносы в бюджеты международных трибуналов в 2002 году также незначительно увеличились на 20 млн. долл. США и составили 199 млн. долл. США. |