The total requirements are estimated at $17.5 million, of which there is a funding gap of $12 million. |
Общий расчетный объем потребностей в ресурсах составляет 17,5 млн. долл. США, что на 12 млн. долл. США превышает объем финансовых средств, имеющихся в наличии. |
The Government has estimated that the initial enrolment process will cost $120 million for an estimated population of 30 million. |
По оценкам правительства, стоимость начального процесса охвата примерно 30 миллионов человек составит 120 млн. долл. США. |
This complements the Group's financing for geothermal development, which increased from $73 million in 2007 to $336 million in 2012. |
Эта сумма является дополнением к тем средствам, которые Группа выделяет на освоение геотермальных источников; объем этих средств увеличился с 73 млн. долл. США в 2007 году до 336 млн. долл. США в 2012 году. |
Experience from other global coordination mechanisms, such as those for road safety and maternal and child health, indicate yearly budgets for convening, technical support and function-focused working groups in the order of $3 million to $10 million. |
Опыт других механизмов глобальной координации, как, например, механизма обеспечения безопасности дорожного движения и охраны здоровья матери и ребенка, свидетельствует о том, что ежегодный бюджет на созыв, техническую поддержку и функционирование рабочих групп составляют порядка З - 10 млн. долл. США. |
While administration has stated that the project will deliver annual recurring benefits valued at between $139 million and $220 million, but there are no agreed plans on how the Organization needs to change to realize such benefits. |
Хотя администрация заявляет, что постоянные выгоды от проекта будут составлять, по оценкам, 139 - 220 млн. долл. США в год, какие-либо согласованные планы относительно того, какие изменения необходимо осуществить в Организации для получения таких выгод, отсутствуют. |
The preliminary scoping survey determined that the cost of replacing both buildings on their existing site would range from approximately $350 million to $450 million. |
Предварительная оценка показала, что стоимость строительства новых зданий на месте обоих прежних будет приблизительно составлять от 350 млн. долл. США до 450 млн. долл. США. |
It also reflects a decrease in the residual balance of the contingency reserve from $41.6 million to $14.2 million to fund ongoing contract amendments. |
Она также отражает сокращение объема средств, не выплаченных в резерв на покрытие непредвиденных расходов и предназначенных для финансирования изменений по текущим контрактам, с 41,6 млн. долл. США до 14,2 млн. долл. США. |
Cumulative associated costs for 2008 to 2013 inclusive are expected to total $141.4 million as compared to the estimated $143.1 million submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session. |
Совокупная сумма сопутствующих расходов за период с 2008 года по 2013 год включительно предположительно составит 141,4 млн. долл. США по сравнению с их сметой в размере 143,1 млн. долл. США, представленной Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии. |
It also excludes activities funded by the donation from the host country of CHF 50.00 million ($53.25 million) for structural energy saving works, which are currently under way. |
Она также исключает деятельность, финансируемую за счет добровольного пожертвования принимающей страны в размере 50,00 млн. швейцарских франков (53,25 млн. долл. США) на структурные энергосберегающие работы, которые ведутся в настоящее время. |
The portfolio covers a three-year period (2012-2014) and requires total funding of approximately $76 million, or $25.3 million per year. |
Обзор проектов охватывает трехлетний период (2012 - 2014 годы) и на них требуется общая сумма в размере примерно 76 млн. долл. США, или 25,3 млн. долл.США в год. |
By the beginning of October, the Ministry of Finance and Economic Planning had implemented a domestic borrowing programme amounting to 500 million South Sudanese pounds (approximately $120 million at market rates) to cover part of the budget gap. |
К началу октября министерство финансов и экономического планирования выполнило национальную программу займов на сумму 500 млн. южносуданских фунтов (или примерно 120 млн. долл. США по рыночным ставкам) для покрытия части дефицита бюджета. |
The GEF has been responsive to growing needs for POPs by increasing allocated resources in each replenishment period, including by 25% from $300 million in GEF-4 to $375 million GEF-5. |
ФГОС реагировал на растущие потребности деятельности в области СОЗ, увеличивая выделяемые на эти цели ресурсы в течение каждого периода пополнения ресурсов, в том числе на 25 процентов или с 300 млн. долл. США в ФГОС-4 до 375 млн. долл. США в ФГОС-5. |
The ratio between core and non-core contributions exceeded parity, at $125 million for core contributions and $102 million for non-core contributions. |
Показатель соотношения взносов по линии основных и неосновных ресурсов превысил паритетный уровень, составив 125 млн. долл. США в виде взносов по линии основных ресурсов и 102 млн. долл. США - по линии неосновных ресурсов. |
Targets for 2011 to 2013 were reduced from the initial expectations of $500 million annually to a total of $700 million for the biennium 2012-2013. |
Целевые показатели на период 2011 - 2013 годов были снижены по сравнению с первоначальными ожиданиями, согласно которым объем средств должен был составлять 500 млн. долл. США ежегодно, до общей суммы в размере 700 млн. долл. США на двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
There is significant potential to achieve more efficient and effective administrative processes, with the Administration forecasting potential annual benefits of between $140 million and $220 million, to be realized one year after stabilization. |
Имеется значительный потенциал для повышения эффективности и результативности административных процессов, и при этом согласно прогнозам Администрации потенциальные ежегодные выгоды, которые можно будет получить через год после стабилизации системы, составят от 140 до 220 млн. долл. США. |
Of that amount, $30.1 million was third-party co-financing and $2.0 million represented United Nations Foundation core funds. |
Из этой суммы 30,1 млн. долл. США были предоставлены по линии совместного финансирования третьими сторонами, а 2,0 млн. долл. США - по линии основных средств Фонда Организации Объединенных Наций. |
The Garoowe prison project will cost $9.8 million over 3 years, of which the first two ($8 million) are fully funded. |
Расходы по проекту строительства тюрьмы в Гаруве составят 9,8 млн. долл. США в течение трех лет, причем средства на первый и второй год (8 млн. долл. США) уже выделены в полном объеме. |
The average monthly income to the Compensation Fund for the first four months of 2012 was approximately $352 million, excluding the $109.9 million transferred in relation to non-monetary payments. |
Средние ежемесячные поступления в Компенсационный фонд в течение первых четырех месяцев 2012 года составляли примерно 352 млн. долл. США, не считая 109,9 млн. долл. США, переведенных в связи с неденежными платежами. |
About $275 million of that reached the Taliban leadership for their disbursement while around $125 million was collected, spent or misappropriated at the local level. |
Около 275 млн. долл. США из этой суммы были получены руководством «Талибана» для распределения, а около 125 млн. долл. США было собрано, израсходовано или растрачено на местном уровне. |
The relevant budget of NIS 20 million ($5.4 million) was in the final stages of approval. |
Соответствующий бюджет в размере 20 млн. шекелей (5,4 млн. долл. США) находится на заключительном этапе утверждения. |
Despite initial commitments valued at $17.4 million from donors, a funding gap of nearly $32.6 million remains. |
Хотя первоначально доноры пообещали выделить 17,4 млн. долл. США, до сих пор сохраняется дефицит в размере 32,6 млн. долл. США. |
Later that month, the Ministry of Finance provided a letter of credit to the Darfur Regional Authority for 800 million Sudanese pounds (US$ 165 million). |
Позднее в том же месяце министерство финансов предоставило Дарфурской региональной администрации аккредитив на сумму 800 млн. суданских фунтов (165 млн. долл. США). |
The entire deal was made seeking a commission of $900 million, $500 million of which was disbursed in November 2010. |
Комиссионные выплаты по этой сделке составили 900 млн. долл. США, 500 млн. из которых были выплачены в ноябре 2010 года. |
Through this and related activity, GEF had approved $139.6 million in funding to support implementation of the Convention and an additional $754 million had been leveraged from other sources. |
В рамках этой и связанной с ней деятельности ФГОС утвердил финансирование в размере 139,6 млн. долл. США на поддержку осуществления Конвенции, а из других источников была привлечена дополнительная сумма в размере 754 млн. долл. США. |
The current estimated value of annual production is in the region of $10 million to $15 million. |
Согласно нынешним оценкам, ежегодный объем добычи алмазов в этом регионе составляет от 10 до 15 млн. долл. США. |