| The allocation for Transport includes $6 million for airport upgrades and $2.6 million for the replacement of Somerset ferries. | Ассигнования, выделяемые на транспорт, включают 6 млн. долл. США на модернизацию аэропорта и 2,6 млн. долл. США на замену паромов «Сомерсет». |
| Of this amount, about $133 million was allocated for personnel services expenses and $5.5 million for utilities. | Из этой суммы около 133 млн. долл. США предназначались для покрытия расходов на обслуживание персонала, а 5,5 млн. долл. США - на коммунальные услуги. |
| The deficit thereby declined from the expected $85 million to $45 million. | Тем самым дефицит сократился от предполагаемых 85 млн. долл. США до 45 млн. долл. США. |
| At that time in 1986, we were earning $500 million from the 2 million bags. | В 1986 году мы получали 500 млн. долл. США за 2 миллиона мешков. |
| The Advisory Committee had taken that into account in recommending a support account budget of $111.5 million gross, compared with the Secretary-General's request for $115.9 million. | Консультативный комитет принял это к сведению, рекомендуя бюджет вспомогательного счета в размере 111,5 млн. долл. США брутто по сравнению с просьбой Генерального секретаря на сумму 115,9 млн. долл. США. |
| Assessments for the tribunals had increased by $20 million to a total of $199 million. | Объем взносов на содержание трибуналов увеличился на 20 млн. долл. США и составил в общей сложности 199 млн. долл. США. |
| The former category returned revenue of $50.6 million in 2007 and the latter $9.4 million. | Поступления по первой категории составили в 2007 году 50,6 млн. долл. США. |
| Debt owed to Member States had been reduced to $701 million compared with $748 million in 2001, again the lowest figure in seven years. | Задолженность перед государствами-членами сократилась до 701 млн. долл. США против 748 млн. долл. США в 2001 году, что опять же является самым низким показателем за семь лет. |
| The Board noted a significant increase in the total income shown in statement IX, which increased from $90.9 million to $547.9 million over the biennium. | Комиссия отметила значительное увеличение общих поступлений, отраженных в ведомости IX, которые в течение двухгодичного периода увеличились с 90,9 млн. долл. США до 547,9 млн. долл. США. |
| From January to July 2004, official exports of diamonds totalled $81 million, compared with $42 million during the same period in 2003. | США по сравнению с 42 млн. долл. США за тот же период 2003 года. |
| In Africa, the Water for African Cities Programme leveraged US$ 217 million in grants and $362 million in loans from the African Development Bank. | В Африке в рамках программы по водоснабжению африканских городов удалось собрать 217 млн. долл. США в виде займов от Африканского банка развития. |
| But requests of up to $15 million a year exceed the $1 million available annually for funding. | Однако заявки на сумму более 15 млн. долл. США в год превышают имеющийся годовой объем средств в размере 1 млн. долл. США. |
| At the second regular session 2002, the Executive Board approved revised gross and net biennial support budget (BSB) appropriations of $155.2 million and $135.1 million, respectively. | На второй очередной сессии 2002 года Исполнительный совет утвердил пересмотренные брутто и нетто бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период (БВР) в размере 155,2 млн. долл. США и 135,1 млн. долл. США, соответственно. |
| At headquarters, the net reduction of $0.1 million translates into a provision of $1.6 million for the 2004-2005 biennium. | В результате чистого сокращения таких расходов в штаб-квартире на 0,1 млн. долл. США сумма ассигнований по этой статье на двухгодичный период 2004 - 2005 годов составит 1,6 млн. долл. США. |
| This is $8.3 million, or 3.2 per cent, less than the $258.3 million pledged in 2001. | Это на 8,3 млн. долл. США, или на 3,2 процента, меньше 258,3 млн. долл. США, объявленных в 2001 году. |
| Interest and other income of $3.5 million brings to $113.0 million the total income for other resources for 2002. | Общий объем поступлений в прочие ресурсы за 2002 год равен 113,0 млн. долл. США, что включает процентные и прочие поступления в объеме 3,5 млн. долл. США. |
| An air ticket levy and the International Finance Facility for Immunization had raised $300 million in 2007 and a total of $500 million was expected in 2008. | В 2007 году благодаря налогу на авиабилеты и Международному механизму финансирования иммунизации было мобилизовано 300 млн. долл. США, а в 2008 году, как ожидается, будет получено в общей сложности 500 млн. долл. |
| Guinea-Bissau benefited from $77 million in World Bank credits since 1997, although $57.6 million remain undisbursed. | Хотя с 1997 года Всемирный банк утвердил для Гвинеи-Бисау кредиты на сумму 77 млн. долл. США, кредиты в объеме 57,6 млн. долл. США все еще не выплачены. |
| 16 Its annual core budget has grown from $60 million in 1996 to $95 million in 2003. | 16 Его ежегодный основной бюджет вырос с 60 млн. долл. США в год в 1996 году до 95 млн. долл. США в год в 2003 году. |
| The Energy Efficiency 21 Steering Committee has received letters of intent from various institutions proposing to create a Fund ranging between US$ 100 million to US$ 250 million. | Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" получил письма о намерениях от различных учреждений, предлагающих создать фонд с объемом капитала от 100 млн. до 250 млн. долл. США. |
| Since 1986, the European Commission has allocated over €470 million - around $600 million - to Chernobyl-related projects. | Начиная с 1986 года Европейская комиссия выделила более 470 млн. евро - около 600 млн. долл. США - на осуществление проектов, связанных с Чернобылем. |
| UNHCR estimates that software changes in PeopleSoft Version 8.4 for IPSAS compliance will amount to $0.5 million instead of the above-mentioned $3.1 million. | По оценкам УВКБ, расходы на внесение изменений в версию 8.4 программы PeopleSoft для соблюдения требований МСУГС составят теперь 0,5 млн. долл. США вместо упомянутых 3,1 млн. долл. США. |
| Furthermore, of the $12.5 million from low-income countries, $4.0 million relates to prior years outstanding obligations, resulting in only a 69 per cent collection rate in 2002. | Кроме того, из суммы в размере 12,5 млн. долл. США, поступившей от стран с низким уровнем дохода, 4 млн. долл. США связаны с невыполненными обязательствами за предыдущие годы, в результате чего показатели сбора в 2002 году составили лишь 69 процентов. |
| Regarding cost-recovery from United Nations organizations for services that UNDP provides at the programme country-level, income under this category since 1999 has increased from $2 million to $9 million in 2002. | Что касается возмещения расходов организациями системы Организации Объединенных Наций за услуги, оказываемые Программой развития на уровне стран осуществления программ, то поступления по этой категории увеличились с 2 млн. долл. США в 1999 году до 9 млн. долл. США в 2002 году. |
| Close behind Guatemala with $13.2 million of assistance is India, which recorded a 19 per cent increase over its 2001 figure of $11.1 million. | Вслед за Гватемалой идет Индия, которой была оказана помощь на сумму 13,2 млн. долл. США, что представляет собой увеличение на 19 процентов по сравнению с показателем за 2001 год, составившим 11,1 млн. долл. США. |